ويكيبيديا

    "attendons avec intérêt" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نتطلع إلى
        
    • نتطلع الى
        
    • ونتطلع إلى
        
    • نتطلع قدما إلى
        
    • ننتظر باهتمام
        
    • ننتظر بفارغ الصبر
        
    • نتطلع بشغف إلى
        
    • نتطلع نحو
        
    • وننتظر باهتمام
        
    • نتطلع أيضا إلى
        
    • نتطلع باهتمام
        
    • نتطلع في
        
    • نتوق إلى
        
    Nous attendons avec intérêt de collaborer étroitement avec le Haut Représentant. UN وإننا نتطلع إلى العمل عن كثب مع الممثل السامي.
    Nous attendons avec intérêt de poursuivre avec nos collègues, cette année, nos débats sur cette question cruciale d'une réforme efficace et durable. UN إننا نتطلع إلى مواصلة مناقشاتنا مع الزملاء في العام المقبل بشأن هذه المسألة الحاسمة، وصولا إلى إصلاح فعال ودائم.
    Nous attendons avec intérêt d'autres progrès dans ce domaine. UN إننا نتطلع إلى مزيد من التقدم في هذا الشأن.
    Nous attendons avec intérêt son entrée en vigueur et de pouvoir continuer à jouer un rôle dans les institutions importantes de la Convention. UN وإننا نتطلع الى دخولها حيز النفاذ والى أن نتمكن من أن نقوم بدور متواصل في المؤسسات الهامة للاتفاقية.
    Nous sommes fiers d'avoir travaillé avec l'Agence et nous attendons avec intérêt de poursuivre cette association très productive. UN ونحن فخورون بعملنا مع الوكالة، ونتطلع إلى مواصلة ما قام بيننا وبينها من رابطة مثمرة إلى حد بعيد.
    Nous attendons avec intérêt l'avènement dans ces pays de sociétés démocratiques, stables et économiquement fortes. UN ونحن نتطلع إلى مجتمعات ديمقراطية ومستقرة وقوية اقتصاديا في هذه البلدان.
    Nous attendons avec intérêt la tenue de la Conférence de 1995 sur le renouvellement inconditionnel et illimité du Traité sur la non-prolifération. UN وأننا نتطلع إلى مؤتمر ١٩٩٥ لتجديد معاهدة عدم الانتشار دون قيد أو شرط إلى ما لا نهاية.
    Nous attendons avec intérêt la pleine mise en oeuvre de cet accord. UN ونحن نتطلع إلى التنفيذ الكامل لهذا الاتفاق.
    Nous attendons avec intérêt les propositions que fera l'Agence en réponse à cette résolution. UN ونحن نتطلع إلى مبادرات الوكالة استجابة لهذا القرار.
    Nous attendons avec intérêt la conférence diplomatique qui doit examiner le projet de convention l'année prochaine. UN ونحـن نتطلع إلى المؤتمر الدبلوماسي الذي سينظر في مشروع الاتفاقية في العام المقبل.
    Nous attendons avec intérêt de participer pleinement à ces réunions afin de favoriser la réalisation des buts et objectifs de la Convention. UN ونحن نتطلع إلى المشاركة الكاملة في هذه الاجتماعات بغية تحقيق أغراض الاتفاقية وأهدافها.
    Nous attendons avec intérêt de coopérer avec vous dans les semaines à venir, sous votre direction compétente. UN إننا نتطلع إلى التعاون معكم في اﻷسابيع المقبلة تحت قياتكم القديرة.
    Nous attendons avec intérêt de travailler avec chacun d'entre vous cette année. UN ونحن نتطلع إلى العمل معكم جميعاً خلال هذا العام.
    Nous attendons avec intérêt d'entreprendre nos travaux avec vous tous dans les semaines et mois à venir. UN ونحن نتطلع إلى التعاون معكم جميعاً في قادم الأسابيع والأشهر.
    Dans la région, nous attendons avec intérêt la tenue d'un référendum pacifique et couronné de succès à même de promouvoir la paix et la stabilité régionales. UN ونحن في المنطقة نتطلع إلى إجراء استفتاء ناجح وسلمي يعزز السلام والاستقرار الإقليميين.
    À cet égard, tout en restant réalistes dans nos objectifs, nous attendons avec intérêt la réforme du Conseil de sécurité. UN وفي هذا الصدد، ومع مراعاة وضع أهداف واقعية، نتطلع إلى إصلاح مجلس الأمن.
    Nous attendons avec intérêt de participer au processus qui, nous l'espérons, débouchera sur un compromis mutuellement acceptable pour régler le problème du Kosovo. UN كما نتطلع إلى المشاركة في تلك العملية التي نأمل أن تؤدي إلى تسوية مبنية على تنازلات متبادلة بقبول الطرفين.
    Nous attendons avec intérêt de travailler avec Michelle Bachelet pour atteindre nos objectifs communs. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع ميشيل باتشيليت نحو أهدافنا المشتركة.
    Nous attendons avec intérêt de voir la Syrie et le Liban participer au processus de paix multilatéral. UN ونحن نتطلع الى مشاركة سوريا ولبنان في عملية السلام المتعددة اﻷطراف.
    Nous attendons avec intérêt la Conférence de 2005, qui nous donnera davantage d'occasions de prendre de nouvelles dispositions dans ce domaine. UN ونتطلع إلى المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة في عام 2005، الذي سيتيح المزيد من الفــرص للعمــل الإضافــي في ذلك المجال.
    Dans ce contexte, nous attendons avec intérêt, Monsieur, la reprise des négociations intergouvernementales le plus tôt possible et avec votre bénédiction. UN وفي هذا السياق نتطلع قدما إلى استئناف المفاوضات الحكومية الدولية بمباركتكم، سيدي، في أقرب تاريخ ممكن.
    Nous attendons avec intérêt les recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique, institué récemment par le Secrétaire général. UN ونحن ننتظر باهتمام توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي أنشأه الأمين العام مؤخرا.
    Nous attendons avec intérêt l'avènement d'une ère où nous n'aurons plus à gérer des quantités considérables de documents publiés chaque jour par l'ONU. UN ونحن ننتظر بفارغ الصبر بدء حقبة لا يتعين علينا فيها أن نتعامل مع أكوام من الوثائق المطبوعة التي تنتجها الأمم المتحدة يوميا.
    Nous attendons avec intérêt de recevoir son rapport sur la question. UN ونحن نتطلع بشغف إلى استقبال تقريره بشأن هذا الموضوع.
    Nous attendons avec intérêt la poursuite de cet examen, qui permettra d'obtenir de meilleurs résultats dans un avenir proche. UN وإننا نتطلع نحو مراجعة مستمرة تقود إلى تحقيق نتائج أفضل في المستقبل القريب.
    Nous attendons avec intérêt les résultats des travaux en cours pour renforcer le cadre international de prévention et de résolution des crises financières. UN وننتظر باهتمام نتائج الأعمال الجارية الرامية إلى تعزيز الإطار الدولي لمنع الأزمات المالية وحلها.
    Nous attendons avec intérêt l'entrée imminente du Timor oriental. UN ونحن نتطلع أيضا إلى انضمام تيمور الشرقية إلى المنظمة، الأمر الذي سيحدث قريبا.
    Nous attendons avec intérêt l'examen de cette question par le Comité spécial de la Charte des Nations Unies, en 1999. UN ونحن نتطلع باهتمام إلى قيام اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق بالنظر في هذه المسألة في عام ١٩٩٩.
    À cet égard, nous attendons avec intérêt la cinquième conférence des donateurs, qui se tiendra à Tokyo au début de l'année prochaine. UN ونحن نتطلع في هذا الصدد إلى اجتماع المانحين الخامس الذي يعقد في طوكيو في وقت مبكر من العام القادم.
    En tant que contributeurs attachés au Fonds pour la consolidation de la paix, nous attendons avec intérêt que le Fonds réalise pleinement son potentiel. UN وبوصفنا متبرعين ملتزمين بصندوق بناء السلام نتوق إلى أن نرى الصندوق يبلغ قدرته الكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد