ويكيبيديا

    "attendre d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانتظار إلى
        
    • تنتظر إلى
        
    • يتوقع من
        
    • الإنتظار حتى
        
    • نتوقع من
        
    • أتوقع من
        
    • توقعه في
        
    • يمكن توقعها من
        
    Le Comité souhaitera peut-être attendre d'avoir reçu d'autres commentaires avant de prendre une décision dans cette affaire. UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية.
    Le Comité souhaitera peut-être attendre d'avoir reçu d'autres commentaires avant de prendre une décision dans cette affaire. UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية.
    Le Comité souhaitera peut-être attendre d'avoir reçu de plus amples informations avant de prendre une décision dans cette affaire. UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية.
    Le Comité a décidé d'attendre d'avoir reçu d'autres commentaires avant de prendre une décision dans cette affaire. UN وقررت اللجنة أن تنتظر إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية.
    Le Comité a décidé d'attendre d'avoir reçu d'autres commentaires avant de prendre une décision dans cette affaire. UN وقررت اللجنة أن تنتظر إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية.
    Même si elle est habilitée à avoir recours à la force dans certaines circonstances, on ne peut et on ne doit pas attendre d'ONUSOM II qu'elle se substitue aux Somalis. UN فحتى إذا أذن باللجوء إلى استخدام القوة في ظروف معينة، فإنه لا يصح أن يتوقع من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أن تحل محل الشعب الصومالي.
    On voulait juste attendre d'avoir suffisamment d'argent pour l'assurance. Open Subtitles أردنا فقط الإنتظار حتى نحصل على ما يكفي من المال للتأمين
    La délégation néerlandaise se demande toutefois si l'on peut attendre d'un État une neutralité au sens strict du terme et elle apprécierait un complément de clarification à ce sujet. UN وتساءلت عما إن كان يمكن أن نتوقع من الدول التزام الحياد بالمعنى الضيق، وقالت إنها ترحب بمزيد من التوضيح.
    Que dois-je attendre d'un homme dont le numéro de sécurité sociale est un ? Open Subtitles ماذا يُفترض بي أن أتوقع من رجل رقم ضمانه الإجتماعي هُو واحد؟
    Le Comité souhaitera peut-être attendre d'avoir reçu d'autres observations avant de prendre une décision. États partie UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات قبل اتخاذ قرار في هذه القضية.
    Le Comité souhaitera peut-être attendre d'avoir reçu d'autres commentaires avant de prendre une décision dans cette affaire. UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية.
    Le Comité souhaitera peut-être attendre d'avoir reçu d'autres commentaires avant de prendre une décision dans cette affaire. UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية.
    Le Comité souhaitera peut-être attendre d'avoir reçu d'autres commentaires avant de prendre une décision dans cette affaire. UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية.
    Le Comité souhaitera peut-être attendre d'avoir reçu d'autres commentaires avant de prendre une décision. UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية.
    Le Comité souhaitera peut-être attendre d'avoir reçu d'autres observations avant de prendre une décision dans cette affaire. UN وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية.
    Le Comité a décidé d'attendre d'avoir reçu de plus amples informations avant de prendre une décision dans cette affaire. UN وقررت اللجنة أن تنتظر إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية.
    Le Comité a décidé d'attendre d'avoir reçu de plus amples informations avant de prendre une décision dans cette affaire. UN وقررت اللجنة أن تنتظر إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية.
    Le Comité a décidé d'attendre d'avoir reçu d'autres commentaires avant de prendre une décision dans cette affaire. UN وقررت اللجنة أن تنتظر إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية.
    Il n'y a pas de stratégie équilibrée concernant les forêts, comme on pourrait s'y attendre d'après le texte de l'accord. UN ولا توجد استراتيجية متوازنة بشأن الغابات كما يتوقع من نص الاتفاق.
    Il n'existe pas, à leur connaissance, d'Etat Membre où les fonctionnaires s'acquittent de toutes leurs obligations et où le fonctionnement des organes de contrôle soit parfait, et il est naïf d'attendre d'une organisation comprenant 184 Membres qu'elle fonctionne plus efficacement que les membres les plus efficaces qui la composent. UN ولا علم للمفتشين بأية دولة عضو تؤدي فيها الهيئات المكلفة بمساءلة موظفي الخدمة المدنية واﻹشراف على العمليات وظيفتها على نحو كامل، ومن باب السذاجة أن يتوقع من اﻷمم المتحدة التي توجد فيها ١٨٤ دولة عضوا أن تؤدي وظيفتها على نحو أكثر فعالية من الدول اﻷعضاء فيها التي تتميز بأعظم الفعالية.
    Vous devriez peut-être attendre d'être plus vieux. Open Subtitles رُبما يجب علينا الإنتظار حتى تكبر أعنى ، من يعلم
    On ne peut attendre d'un petit pays qu'il assume à lui seul les conséquences d'une telle action internationale, sans bénéficier d'engagements solidaires et d'aide extérieure. UN وليس من المتصور أن نتوقع من بلد صغير أن يتحمل اﻷضرار الناتجة عن إجراءات دولية من هذا النوع وحده ودون تضامن ومساعدة تأتي قبل فوات اﻷوان.
    - Je sais quoi attendre d'un cancer du poumon. Open Subtitles -أعرف ماذا أتوقع من
    Le degré de pluralisme enregistré lors des élections a été inférieur à ce que l'on pouvait attendre d'un système de représentation proportionnelle. UN وقد كان مقدار التعددية أثناء دورة الانتخابات أقل مما يمكن توقعه في ظل نظام تمثيل قائم على النﱢسب.
    Ces compétences sont l'ensemble des connaissances et des aptitudes à attendre d'un enseignant débutant. UN وتتمثل المؤهلات الدنيا للمدرسين في مجموع المعرفة والمهارات التي يمكن توقعها من مدرس مبتدئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد