Mme Attwooll (États-Unis d'Amérique) dit que les efforts visant à trouver des complémentarités et des synergies entre les missions politiques spéciales et d'autres entités de l'Organisation sont les bienvenus et qu'il conviendrait de les intensifier. | UN | 15 - السيدة آتوول (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن الجهود الجاري بذلها في سبيل إيجاد أوجه تآزر وتكامل نقاط بين البعثات الدبلوماسية الخاصة والكيانات الأخرى في الأمم المتحدة هو أمر يحظى بالترحاب وينبغي تكثيفه. |
Mme Attwooll (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation est très préoccupée par les délais dans lesquels ont été présentés les projets de budget des missions de maintien de la paix dont est saisie la Commission. | UN | 55 - السيدة آتوول (الولايات المتحدة الأمريكية): أعربت عن قلق وفدها الشديد بشأن توقيت تقديم الميزانيات المقترحة من أجل بعثات حفظ السلام قيد النظر. |
Mme Attwooll (États-Unis d'Amérique) note que l'annexe I du document A/C.5/58/3 ne fait pas mention de la part pour 2003 de la contribution de 606 000 dollars faite par le Gouvernement japonais au titre des années 2001 à 2003. | UN | 35 - السيدة آتوول (الولايات المتحدة الأمريكية): لاحظت أن المرفق الأول من الوثيقة A/C.5/58/3 لا يعكس مساهمة قدرها 000 606 دولار قدمتها حكومة اليابان عام 2003 كان يتعين استخدامها للأعوام 2001، و 2002 و 2003. |
Mme Attwooll (États-Unis d'Amérique) dit que pour accélérer les travaux de la Commission, sa délégation ne fera qu'une seule déclaration au sujet des opérations de maintien de la paix. | UN | 49 - السيدة أتول (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إنه لتعجيل وتيرة عمل اللجنة فإن وفد بلدها يرغب في الإدلاء ببيان واحد فقط بشأن قضايا حفظ السلام. |
Mme Attwooll (États-Unis d'Amérique), se référant au fonds de réserve, rappelle que l'Assemblée générale en a confirmé le montant dans sa résolution relative à l'esquisse budgétaire pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | 35 - السيدة أتول (الولايات المتحدة الأمريكية): في معرض إشارتها إلى مستوى صندوق الطوارئ، أعادت إلى الأذهان أن قرار الجمعية العامة بشأن مخطط الميزانية أعاد تأكيد ذلك المستوى. |
Mme Attwooll (États-Unis d'Amérique) croit comprendre que les frais de voyage additionnels dus au fait que le Comité d'experts de l'administration publique se réunirait tous les ans seraient financés grâce au redéploiement de ressources. | UN | 48 - السيدة آتوول (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفد بلدها فهم أن الاحتياجات الإضافية للسفر الناشئة عن عقد اجتماعات لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة سنويا ستغطى بإعادة توزيع الموارد. |
Mme Attwooll (États-Unis d'Amérique) estime qu'il faut féliciter l'UNITAR pour sa contribution à l'oeuvre de l'Organisation et les efforts qu'il fait pour terminer l'année avec des soldes confortables. | UN | 58 - السيدة آتوول (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إنه يتعين امتداح المعهد لمساهمته الإيجابية للأمم المتحدة وللجهود التي يبذلها لكي تظل أرصدته في نهاية السنة مرتفعة. |
Mme Attwooll (États-Unis d'Amérique) dit que l'après-midi du mercredi 22 octobre 2003 a déjà été réservé pour le Groupe. | UN | 81 - السيدة آتوول (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إنه تم فعلا تخصيص الجلسة المسائية التي تُعقد يوم الأربعاء 22 تشرين الأول/أكتوبر 2003 للمجموعة. |
Mme Attwooll (États-Unis d'Amérique) estime que le Bureau devrait essayer de régler la question avant la fin de la journée pour que les délégations puissent préparer les travaux du lendemain. | UN | 84 - السيدة آتوول (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إنه ينبغي للمكتب أن يحاول حسم المسألة قبل انتهاء أعمال ذلك اليوم حتى تستطيع الوفود أن تستعد للمداولات التي تجريها اللجنة في اليوم التالي. |
Mme Attwooll (États-Unis d'Amérique) se déclare satisfaite de l'élargissement du mandat de la MONUC et de sa contribution à la stabilisation de la République démocratique du Congo. | UN | 30 - السيدة آتوول (الولايات المتحدة الأمريكية): أعربت عن تأييدها لتوسيع ولاية البعثة ودورها في الإسهام في استقرار جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Mme Attwooll (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation est très mécontente du rapport du Secrétaire général sur l'examen des activités d'information (A/C.5/56/17). En principe, le rapport était censé passer en revue les produits des différents départements pour déceler les chevauchements éventuels avec ceux du Département de l'information. | UN | 43 - السيدة آتوول (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن وفدها غير راض تماما على تقرير الأمين العام عن استعراض أنشطة الإعلام (A/C.5/56/17) فالغاية المحددة للتقرير هي دراسة نواتج مختلف الإدارات والازدواج المحتمل بين أنشطة إدارة الإعلام وأنشطة إدارات أخرى تابعة للأمانة العامة. |
Mme Attwooll (États-Unis d'Amérique) dit que le rapport fait certes état de progrès dans l'évolution des services communs mais qu'il ne trace aucune perspective quant à la manière dont ces services pourraient aider l'Office des Nations Unies à Genève et les organisations partenaires à l'avenir. | UN | 15 - السيدة آتوول (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إنه في حين يُظهر التقرير تقدما في تطوير الخدمات المشتركة، يعوزه منظور للكيفية التي يمكن بها لهذه الخدمات أن تساعد مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومنظماته الشريكة في المستقبل. |
Mme Attwooll (États-Unis d'Amérique) ne saisit pas bien la raison pour laquelle l'Assemblée générale examine la demande de l'UNFICYP lors de la première partie de la reprise de sa session, et non lors de la deuxième. | UN | 6 - السيدة آتوول (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إنه من غير الواضح السبب الذي من أجله تنظر الجمعية العامة في طلب قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في أثناء الجزء الأول من دورتها المستأنفة بدلا من النظر فيه في الجزء الثاني. |
Mme Attwooll (États-Unis d'Amérique) s'alarme de la hausse des dépenses de la MINUK, due en grande partie à la révision des montants de l'indemnité de subsistance et au relèvement du barème des traitements du personnel recruté sur le plan national. | UN | 12 - السيدة آتوول (الولايات المتحدة الأمريكية): حذرت من الزيادة في تكاليف بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو التي تعود بقدر كبير إلى المعدلات المنقحة لبلد الإقامة وجدول الرواتب المنقح للموظفين الوطنيين. |
Mme Attwooll (États-Unis d'Amérique), se référant à l'examen de la structure et du fonctionnement des centres d'information des Nations Unies (A/57/747), dit que le Bureau a mis en évidence une situation déplorable et donné au Département de l'information des conseils utiles sur les mesures à prendre. | UN | 19 - السيدة آتوول (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن استعراض المكتب لهيكل مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة وعملياتها (A/57/747) قد أوضح الحقيقة الصارخة فيما يتعلق بوضع تلك المكاتب وقدم إرشادا سديدا ينبغي أن تستمع إليه إدارة شؤون الإعلام. |
Mme Attwooll (États-Unis d'Amérique) dit que le rapport du BSCI sur l'étude des opérations et procédures administratives de l'Organisation des Nations Unies qui font double emploi, sont trop complexes ou entraînent des lourdeurs bureaucratiques (A/58/211) confirme que l'efficacité des procédures administratives de l'Organisation peut être très sensiblement améliorée, ce dont sa délégation était déjà convaincue. | UN | 39 - السيدة آتوول (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن تبخير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها الإدارية (A/58/211) يؤكد ما ذهب إليه وفدها من أن ثمة مجالا واسعا لتحسين كفاءة الإجراءات الإدارية بالمنظمة. |
Mme Attwooll (États-Unis d'Amérique) souscrit à la suggestion du Japon. Toutefois, même si elle souhaite qu'on passe le plus vite possible aux consultations officieuses, elle comprend les réserves d'autres délégations. | UN | 26 - السيدة آتوول (الولايات المتحدة الأمريكية): أيدت اقتراح اليابان، لكنها استدركت قائلة إنه رغم رغبتها في الشروع في المشاورات غير الرسمية في أسرع وقت ممكن، فهي تدرك الشواغل التي أعربت عنها الوفود الأخرى. |
Mme Attwooll (États-Unis d'Amérique) note que les crédits supplémentaires ne portent que sur les services de conférence et services d'appui pour 2004 et qu'aucun crédit n'a été demandé à ce titre pour 2005. | UN | 45 - السيدة أتول (الولايات المتحدة الأمريكية): لاحظت أن الاعتمادات الإضافية تتعلق فقط بخدمات المؤتمرات والدعم لعام 2004 وسألت عن أسباب عدم طلب موارد لعام 2005. |
Mme Attwooll (États-Unis d'Amérique) dit que le projet de résolution, de grande portée, témoigne du pas décisif qu'ont finalement fait les États Membres pour améliorer la gestion et le fonctionnement des activités de maintien de la paix. | UN | 20 - السيدة أتول (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن مشروع القرار واسع النطاق ويمثل خطوة هامة إلى الأمام وفي الوقت المناسب في تفكير الدول الأعضاء بشأن إدارة حفظ السلام ودورها. |
Mme Attwooll (États-Unis d'Amérique) réitère le soutien de la délégation américaine à la FINUL, dont le mandat est d'une grande importance, et souligne de nouveau que d'un point de vue procédural, une résolution de l'Assemblée générale sur les questions de financement ne peut être utilisée pour faire valoir des revendications envers un État Membre. | UN | 32 - السيدة أتول (الولايات المتحدة الأمريكية): كررت تأييد وفدها للولاية المهمة التي تضطلع بها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ورأيه القائل بأن من الخطأ إجرائيا استخدام قرار الجمعية العامة بشأن التمويل في متابعة دعاوى ضد إحدى الدول الأعضاء. |