ويكيبيديا

    "au brésil et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في البرازيل
        
    • إلى البرازيل
        
    • للبرازيل
        
    Chaque dollar économisé sur un total de 30 millions est crucial pour sauver davantage de vies au Brésil et dans d'autres régions du monde. UN ولكل دولار من الـ 30 مليون دولار التي تُوفر أهمية حاسمة لإنقاذ المزيد من الأرواح في البرازيل وغيرها من أنحاء العالم.
    Quelque 215 Palestiniens ont été enregistrés au Brésil et au Chili. UN كما أعيد توطين نحو 215 فلسطينياً في البرازيل وشيلي.
    L'OMS a servi d'agent d'exécution pour les projets de réduction de la demande financée par le PNUCID au Brésil et à Sri Lanka. UN واضطلعت المنظمة بدور الوكالة المنفذة لمشروعين في البرازيل وسري لانكا ممولين من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخـدرات ويستهدفان خفض الطلــب على المخدرات.
    À ce sujet, l'intervenant s'est félicité de la prochaine visite de membres du Conseil d'administration au Brésil et a noté qu'elle arrivait au bon moment. UN ورحبت في هذا الصدد بالزيارة الميدانية الوشيكة إلى البرازيل ولاحظت أنها تأتي في الوقت المناسب.
    Un intervenant a regretté que les examens à mi-parcours relatifs au Brésil et à l’Ouganda ne soient pas disponibles. UN وأعرب متكلم عن أسفه ﻷن استعراضي منتصف المدة للبرازيل وأوغندا غير متاحين ليُنظَر فيهما.
    Elle a aussi noué des partenariats avec des associés au Brésil et au Mexique pour encourager la culture organique complémentaire et l'agriculture communautaire. UN كما شاركت مع فروعها في البرازيل والمكسيك لتشجيع الزراعة العضوية الإضافية والكوميونات القائمة على الزراعة.
    De nouvelles initiatives de politiques industrielles ont été lancées au Brésil et en Afrique du Sud. UN وقد أُطلقت مبادرات جديدة بشأن السياسة الصناعية في البرازيل وجنوب أفريقيا.
    C'est là une démarche qui s'est avérée constructive au Brésil et elle pourrait être reproduite dans d'autres pays. UN لقد كانت هذه التجربة إيجابية في البرازيل ويمكن تكرارها في بلدان أخرى.
    Un bureau de l'ONUDI a été créé au Brésil et plusieurs propositions dans le domaine de la coopération technique sont actuellement à l'étude. UN وقد أنشئ مكتب لليونيدو في البرازيل وثمة عدة مقترحات قيد المناقشة في مجال التعاون التقني.
    Ces activités sont conduites au Brésil et en Asie du Sud-Est. UN وتنفذ أنشطة في هذا المجال في البرازيل وجنوب شرق آسيا.
    Les inondations ont également eu des conséquences mortelles au Brésil et en Thaïlande. UN وكان للفيضانات آثار فتاكة في البرازيل وتايلند.
    Les changements observés au Brésil et en Sierra Leone font l'objet du chapitre IV. UN وهو يتحدث عن التطورات الجارية في البرازيل وسيراليون في الفصل الرابع.
    Des centres analogues sont en voie de création au Brésil et au Mexique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et en Jordanie pour l'Asie occidentale. UN ويجري إنشاء مراكز مماثلة في البرازيل والمكسيك فيما يخص أمريكا اللاتينية والكاريبي، وفي الأردن فيما يخص غرب آسيا.
    C'est la raison pour laquelle le processus électoral en cours renforcera encore davantage la démocratie au Brésil et mettra en lumière les références internationales du pays. UN ولهذا السبب فإن العملية الانتخابية الجارية ستعزز الديمقراطية في البرازيل وستؤكد على مكانة البلاد في الساحة الدولية.
    Des études de cas sont prévues au Brésil et en Chine en 2000. UN ومن المعتزم إجراء دراستين إفراديتين في البرازيل والصين في عام 2000.
    Le Traité de Tlatelolco est entré en vigueur au Brésil et dans les autres pays de la région. UN وقد دخلت معاهد تلاتيلولكو حيِّز النفاذ في البرازيل والبلدان الأخرى في المنطقة.
    Leur proportion est relativement faible au Brésil et en Malaisie. UN وتعد نسبتها منخفضة إلى حد ما في البرازيل وماليزيا.
    Plusieurs conférences et séminaires dans des universités et des instituts de recherche internationaux au Brésil et dans d'autres pays d'Amérique latine; UN حضور مؤتمرات عديدة وقدّم حلقات دراسية في جامعات ومراكز دراسات دولية في البرازيل وفي بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية.
    À ce sujet, l'intervenant s'est félicité de la prochaine visite de membres du Conseil d'administration au Brésil et a noté qu'elle arrivait au bon moment. UN ورحبت في هذا الصدد بالزيارة الميدانية الوشيكة إلى البرازيل ولاحظت أنها تأتي في الوقت المناسب.
    Le Rapporteur spécial s'est rendu au Brésil et a achevé la mise au point de son rapport sur sa visite en France. UN وقد قام المقرر الخاص بزيارة إلى البرازيل وأنهى تقريره عن الزيارة التي قام بها إلى فرنسا.
    Rapports sur les tournées d'inspection de membres du Conseil au Brésil et au Nicaragua, d'une part, et en Égypte et au Maroc, de l'autre UN التقاريــر المتعلقــة بالزيارات الميدانية التي قــام بها أعضــاء المجلس إلى البرازيل/ نيكاراغوا ومصر/المغرب
    Un intervenant a regretté que les examens à mi-parcours relatifs au Brésil et à l'Ouganda ne soient pas disponibles. UN وأعرب متكلم عن أسفه ﻷن استعراضي منتصف المدة للبرازيل وأوغندا غير متاحين ليُنظَر فيهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد