ويكيبيديا

    "au budget approuvé pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالميزانية المعتمدة للفترة
        
    • مع الميزانية المعتمدة للفترة
        
    • على الميزانية المعتمدة لعام
        
    • في الميزانية المعتمدة للفترة
        
    • الميزانية المعتمدة لفترة
        
    • عن الميزانية المعتمدة للفترة
        
    Le projet de budget fait apparaître une augmentation en chiffres réels de 28,6 % par rapport au budget approuvé pour l'exercice 2008-2009 et de 50 % par rapport au budget révisé du même exercice. UN 15 - وتعكس الميزانية المقترحة زيادة حقيقية بنسبة 28.6 في المائة مقارنة بالميزانية المعتمدة للفترة 2008-2009، وبنسبة 50 في المائة مقارنة بالميزانية المنقحة للفترة 2008-2009.
    Le budget proposé pour l'exercice 2011/12 traduit une augmentation de 3,7 % par rapport au budget approuvé pour 2010/11. UN 13 - وتعكس الميزانية المقترحة للقوة للفترة 2011/2012 زيادة نسبتها 3.7 في المائة مقارنة بالميزانية المعتمدة للفترة 2010/2011.
    Les ressources nécessaires devraient enregistrer des variations substantielles par rapport au budget approuvé pour 2010/11, d'importantes diminutions étant envisagées pour les dépenses afférentes au personnel de police et les dépenses opérationnelles. UN 18 - ومن المتوخى أن تنشأ فروق كبيرة في الاحتياجات من الموارد مقارنة مع الميزانية المعتمدة للفترة 2010/2011، مع وجود تخفيضات كبيرة تتعلق بأفراد الشرطة والتكاليف التشغيلية.
    Le montant de 155 800 dollars prévu au titre des autres frais de voyage a été calculé en tenant compte des dépenses opérationnelles de la Mission d’observation et accuse une augmentation de 41 % par rapport au budget approuvé pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999. UN ٦ - أمــا الاعتمــاد البالــغ ٨٠٠ ١٥٥ دولار الذي أدرج تحت بند تكاليف السفر ﻷسباب أخرى فيستند إلى الاحتياجات التشغيلية للبعثة ويعكس انخفاضا قدره ٤١ في المائة بالمقارنة مع الميزانية المعتمدة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    25. Comme indiqué dans le tableau 1, le montant global des recettes nettes du programme FPP prévu pour 2011 s'élève à 854,6 millions de dollars, soit 93,2 millions de dollars (12 %) de plus que le montant inscrit au budget approuvé pour 2010. UN 25 - كما هو مبين في الجدول رقم 1، يتوقع أن يصل صافي الإيرادات الموحدة لعام 2011 إلى 854.6 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 93.2 مليون دولار، أو 12 في المائة، على الميزانية المعتمدة لعام 2010.
    Il fait ressortir une augmentation globale de 240 700 dollars par rapport au budget approuvé pour 2003, du fait des fluctuations des taux de change et de la hausse des coûts afférents au personnel. UN وتعكس الميزانية زيادة إجمالية على الميزانية المعتمدة لعام 2003، قدرها 700 240 دولار، بسبب التقلبات في سعر الصرف والزيادات الحاصلة في تكاليف الموظفين.
    Selon le profil actuel de l'inflation, un scénario de croissance nulle se traduirait par une augmentation de 2 % par rapport au budget approuvé pour 2012-2013, ce qui correspondrait à environ 422 135 euros de moins que le budget proposé pour la Convention dans les précédentes sections du présent document. UN 58- ومن شأن سيناريو نمو حقيقي صفري، في ظل الوضع الحالي للتضخم، أن يُترجم إلى زيادة قدرها 2 في المائة مقارنة بالميزانية المعتمدة للفترة 2012-2013، وهذا يعني ما يقارب 135 422 يورو أقل من الميزانية المقترحة للاتفاقية في الأجزاء السابقة من هذه الوثيقة.
    Le budget 2014/15 est en augmentation de 14,1 % (soit 61 409 200 dollars) par rapport au budget approuvé pour 2013/14. UN وتمثل ميزانية الفترة 2014/2015 زيادة بنسبة 14.1 في المائة (200 409 61 دولار) مقارنة بالميزانية المعتمدة للفترة 2013/2014.
    Le montant proposé, qui s'élève à 20 045 300 euros (voir SPLOS/2014/WP.1, annexe I), représentait une réduction de 1 193 820 euros par rapport au budget approuvé pour l'exercice 2013-2014 (SPLOS/250). UN ومثلت الميزانية المقترحة، البالغة 300 045 20 يورو (انظر SPLOS/2014/WP.1، المرفق الأول)، نقصانا قدره 820 193 1 يورو مقارنة بالميزانية المعتمدة للفترة 2013-2014 (SPLOS/250).
    Le présent rapport contient le budget révisé de l'ONUCI pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007. Ce budget, qui s'élève à 472 889 300 dollars, reflète une augmentation de 52 714 100 dollars par rapport au budget approuvé pour 2006/07. UN ويتضمن هذا التقرير الميزانية المنقحة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، التي تبلغ 300 889 472 دولار، وتتضمن زيادة قدرها 100 714 52 دولار مقارنة بالميزانية المعتمدة للفترة 2006/2007.
    b) Les prévisions nettes pour le budget opérationnel représentent une réduction des ressources par rapport au budget approuvé pour 20002001 de 6 812 300 euros, soit 24,5 % (avant réévaluation des coûts); UN (ب) تمثل التقديرات الصافية للميزانية العملياتية تخفيضا للموارد مقارنة بالميزانية المعتمدة للفترة 2000-2001 بمقدار 300 812 6 يورو، أو بنسبة 5ر24 في المائة (قبل اعادة حساب التكاليف)؛
    Le programme de travail chiffré exposé dans le présent document correspond à une croissance de 9,8 % par rapport au budget approuvé pour 2010-2011, et il représente la meilleure estimation du secrétariat quant aux ressources dont il a besoin pour appliquer le programme de travail au cours du prochain exercice biennal. UN وينطوي برنامج العمل المحدد التكاليف في هذه الوثيقة على نمو يبلغ 9.8 في المائة مقارنة بالميزانية المعتمدة للفترة 2010-2011، ويمثل أفضل تقدير للأمانة بشأن احتياجاتها الضرورية من الموارد لتنفيذ برنامج العمل خلال فترة السنتين المقبلة.
    30. Selon le profil actuel de l'inflation, un scénario de croissance réelle nulle se traduirait par une augmentation de 2,5 % par rapport au budget approuvé pour 2010-2011, ce qui correspondrait à environ 790 000 euros de moins que le budget proposé par le secrétariat dans les parties qui précèdent du présent document. UN 30- ومن شأن سيناريو النمو الحقيقي الصفري، في إطار مخطط التضخم الحالي، أن يُترجم إلى زيادة قدرها 2.5 في المائة بالمقارنة مع الميزانية المعتمدة للفترة 2010-2011، وهذا يعني خفضاً بمبلغ قدره 000 790 يورو عن الميزانية التي اقترحتها الأمانة في الأجزاء السابقة من هذه الوثيقة.
    Par rapport au budget approuvé pour 20022003, le projet de budget représente un accroissement nominal de 54,16 % en dollars des ÉtatsUnis et de 1,46 % en euros. UN وبالمقارنة مع الميزانية المعتمدة للفترة 2002-2003، فإن الميزانية المقترحة للاتفاقية تعكس زيادة اسمية بنسبة 54.16 في المائة بدولارات الولايات المتحدة وبنسبة 1.46 في المائة باليورو.
    Le montant proposé s'élève à 21 896 000 euros (voir SPLOS/2012/WP.1, annexe 1), ce qui représente une augmentation de 1 497 400 euros par rapport au budget approuvé pour l'exercice 2011-2012. UN وبلغت الميزانية المقترحة 000 896 21 يورو (انظر SPLOS/2012/WP.1، المرفق الأول)، التي تمثل زيادة قدرها 400 497 1 يورو مقارنة مع الميزانية المعتمدة للفترة 2011-2012.
    II. Budget D'après la Puissance administrante, le gouvernement des îles Turques et Caïques est toujours déterminé à réaliser un excédent budgétaire pour l'exercice se clôturant en mars 2013, conformément au budget approuvé pour 2012/13. UN 10 - وفقا لما أوردته الدولة القائمة بالإدارة، ما زالت حكومة جزر تركس وكايكوس ملتزمة بتحقيق فائض في الميزانية في السنة المالية التي تنتهي في آذار/مارس 2013، تمشيا مع الميزانية المعتمدة للفترة 2012/2013.
    Le projet de budget pour 2007 représente une augmentation de 10 % en valeur par rapport au budget approuvé pour 2006, tandis que le projet de budget pour 2008 représente une augmentation en valeur de 3 % par rapport au projet de budget pour 2007. UN 3 - وتمثل الميزانية المقترحة لعام 2007 زيادة بنسبة 10 في المائة بالقيم الإسمية على الميزانية المعتمدة لعام 2006، في حين أن الميزانية المقترحة لعام 2008 تمثل زيادة بنسبة 3 في المائة بالقيم الإسمية على الميزانية المقترحة لعام 2007.
    Le projet de budget pour 2007 représente une augmentation de 6,1 % en valeur par rapport au budget approuvé pour 2006, tandis que le projet de budget pour 2008 représente une augmentation en valeur de 2,7 % par rapport au projet de budget pour 2007. UN 3 - وتمثل الميزانية المقترحة لعام 2007 زيادة بنسبة 6.1 في المائة بالقيم الإسمية على الميزانية المعتمدة لعام 2006، في حين أن الميزانية المقترحة لعام 2008 تمثل زيادة بنسبة 2.7 في المائة بالقيم الإسمية على الميزانية المقترحة لعام 2007.
    Le projet de budget pour 2009 représente une augmentation de 5 % en valeur par rapport au budget approuvé pour 2008, tandis que le projet de budget pour 2010 représente une augmentation en valeur de 3,4 % par rapport au projet de budget pour 2009. UN 3 - وتمثل الميزانية المقترحة لعام 2009 زيادة، بنسبة 5.0 في المائة بالقيمة الاسمية، على الميزانية المعتمدة لعام 2008، بينما تمثل الميزانية المقترحة لعام 2010 زيادة، بنسبة 3.4 في المائة بالقيمة الاسمية، على الميزانية المقترحة لعام 2009.
    Pour 2003/04, les dépenses prévues pour la vérification externe des comptes s'élèvent à 167 400 dollars, montant identique à celui qui est inscrit au budget approuvé pour 2002/03. UN 60 - وتصــــل تقديـــــرات المراجعــــة الخارجية للحسابات للفترة 2003/2004 إلى 400 167 دولار، وهو نفس المستوى المدرج في الميزانية المعتمدة للفترة 2002/2003.
    (L'état IV donne la répartition des dépenses inscrites au budget approuvé pour l'exercice biennal 1998-1999.) UN ويتضمن البيان الرابع توزيع الميزانية المعتمدة لفترة السنتين 1998-1999.
    Ainsi donc, en valeur réelle - c'est-à-dire en volume - le PNUE présente un projet de budget pour 2006-2007 dont le montant est supérieur d'environ 5,1 millions de dollars (soit 3,9 %) au budget approuvé pour 2004-2005. UN وهكذا، فإنه بالأرقام الحقيقية أي، الحجم - يقدم اليونيب تقديراً للميزانية لفترة السنتين 2006 - 2007 التي تبلغ نحو 5.1 مليون دولار (أو 3.9 في المائة) زيادة عن الميزانية المعتمدة للفترة 2004 - 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد