ويكيبيديا

    "au budget de l'onu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في ميزانية الأمم المتحدة
        
    • على الميزانية العادية لﻷمم المتحدة
        
    • الخاص باﻷمم المتحدة
        
    L'Allemagne est le troisième contributeur au budget de l'ONU. UN وألمانيا هي ثالث أكبر مساهم في ميزانية الأمم المتحدة.
    L'indemnité pour frais d'études est une prestation statutaire financée par des crédits inscrits au budget de l'ONU. UN ومنحة التعليم هي من الاستحقاقات القانونية المدعومة بمخصصات معيّنة في ميزانية الأمم المتحدة.
    L'indemnité pour frais d'études est une prestation statutaire financée par des crédits inscrits au budget de l'ONU. UN أما منح التعليم فهي استحقاقات قانونية تدعمها اعتمادات مرتبطة بها في ميزانية الأمم المتحدة.
    L'indemnité pour frais d'études est en effet une prestation statutaire financée par des crédits inscrits au budget de l'ONU. UN ولكن منح التعليم استحقاقات قانونية تدعمها اعتمادات تتصل بها في ميزانية الأمم المتحدة.
    à titre gracieux : estimation du montant imputé au budget de l'ONU chaque année UN التكلفـة السنويـة التقديريـة للدعــم اﻹداري للضبــاط العسكريين المقدمين دون مقابل المقيدة على الميزانية العادية لﻷمم المتحدة
    Malgré les difficultés auxquelles il se heurte, mon pays n'épargne aucun effort pour réduire ses arriérés de versements au budget de l'ONU. UN ورغم الصعوبات التي تواجهها بلادي، فهي تبذل قصارى جهدها لكي تخفض متأخر مدفوعاتها في ميزانية الأمم المتحدة.
    A représenté le Groupe des 77 aux négociations sur de nombreuses questions avec les pays qui contribuent le plus au budget de l'ONU UN مثلت مجموعة الـ 77 إذ تفاوضت باسم المجموعة على قضايا عدة مع أهم المساهمين في ميزانية الأمم المتحدة
    Le principe de la capacité de paiement doit continuer d'être un critère fondamental dans la fixation des barèmes de quote-part. Les pays de l'Union européenne contribuent déjà largement plus qu'ils ne le devraient au budget de l'ONU conformément à ce principe. UN وينبغي أن يظل المعيار الأساس الذي يستند إليه في تحديد الأنصبة المقررة مبدأ القدرة على الدفع. ووفقا لهذا المبدأ تدفع أصلا بلدان الاتحاد الأوروبي مساهمات أكبر من اللازم في ميزانية الأمم المتحدة.
    Pourquoi le Japon, dont la contribution au budget de l'ONU dépasse l'ensemble des contributions de quatre des membres permanents, devrait-il se voir refuser un siège permanent? UN ولماذا على اليابان، التي تتجاوز مساهمتها في ميزانية الأمم المتحدة مجموع ما يساهم به أربعة أعضاء دائمين حاليين، أن تحرم من العضوية الدائمة؟
    Par ailleurs, le Secrétaire général a reçu une note de l'Argentine dans laquelle le pays demandait un ajustement du montant de sa contribution au budget d'administration de l'Autorité, compte tenu de la décision prise par l'Assemblée générale au sujet de sa contribution au budget de l'ONU. UN وقد تلقى الأمين العام مذكرة من الأرجنتين تلتمس إجراء تعديل في مستوى اشتراكها في الميزانية الإدارية للسلطة، في ضوء مقرر الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن اشتراك الأرجنتين في ميزانية الأمم المتحدة.
    À l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et au Conseil économique et social s'ajoutent les cinq pays qui versent les plus importantes contributions au budget de l'ONU et les cinq pays qui fournissent les contingents les plus nombreux au maintien de la paix. UN فهو يشمل، علاوة على الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أكبر خمسة مساهمين في ميزانية الأمم المتحدة وأكبر خمسة مساهمين بقوات.
    La délégation syrienne a du mal à comprendre, à l'inverse, pourquoi le pays dont la quote-part est la plus élevée au budget de l'ONU, dont l'économie représente plus de 30 % de l'économie mondiale, ne s'acquitte pas de ses obligations financières. UN 51 - واستأنف قائلاً إن وفده يجد مع ذلك صعوبة في فهم سبب عدم وفاء المساهم الرئيسي في ميزانية الأمم المتحدة بالتزاماته المالية، مع العلم أن اقتصاده يمثل 30 في المائة من الاقتصاد العالمي.
    L'intervenant souligne à cet égard que l'objet de l'article 160 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale est d'assurer un traitement équitable à tout pays dont la capacité de paiement change conformément aux principes fondamentaux qui président à l'établissement du barème des contributions au budget de l'ONU. UN وأكد المتكلم في هذا الشأن أن هدف المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة هو ضمان المساواة في المعاملة بين جميع البلدان التي تتغير قدرتها على السداد وفقا للمبادئ الأساسية التي تحكم وضع جدول الاشتراكات في ميزانية الأمم المتحدة.
    Mme Roth (Liechtenstein) (parle en anglais) : Aux termes du nouveau barème des quotes-parts, la contribution du Liechtenstein au budget de l'ONU augmentera de 66 %, atteignant un taux de quotes-parts de 0,01 %. UN السيدة روث (ليختنشتاين) (تكلمت بالانكليزية): وفقا لأحكام جدول الأنصبة الجديد، سيزداد إسهام ليختنشتاين في ميزانية الأمم المتحدة بنسبة 66 في المائة، ليصل إلى معدل نصيب مقرر قدره 0.01 في المائة.
    Au contraire, ce sont tous les Membres de l'ONU − non seulement les membres de la Conférence, mais aussi tous les pays qui n'y ont pas été admis − qui, par leurs contributions au budget de l'ONU, paient la facture de l'inactivité de la Conférence qui dure maintenant depuis huit ans. UN على العكس، فإن جميع أعضاء الأمم المتحدة - وبخاصة أعضاء مؤتمر نزع السلاح، فضلاً عن تلك البلدان التي لم تُدرج ضمن أعضاء المؤتمر - هم الذين عليهم من خلال اشتراكاتهم المقررة في ميزانية الأمم المتحدة أن يدفعوا ثمن ما أصبح الآن استمرار خمول المؤتمر في خلال السنوات الثماني الماضية.
    L'Italie salue la réforme des opérations de maintien de la paix et de consolidation de la paix des Nations Unies, que nous avons largement appuyées, ces 10 dernières années, en qualité de sixième plus grand contributeur au budget de l'ONU et d'important fournisseur de contingents aux opérations de maintien de la paix. UN وإيطاليا ترحب بإصلاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام، التي ندعمها - بوصفنا سادس أكبر المساهمين في ميزانية الأمم المتحدة وأحد كبار المشاركين بقوات في عمليات حفظ السلام طوال السنوات العشر الماضية.
    A : Barème des quotes-parts des Etats Membres au budget de l'ONU pour 1994. UN حواشي المرفق ألف: جدول اﻷنصبة المقررة الخاص باﻷمم المتحدة لعام ٤٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد