En conséquence, le montant alloué en 2005 a été réduit puisque la part de la Convention à la réunion des Parties a déjà été inscrite au budget de la Convention. | UN | وهكذا فإن المبلغ المخصص في 2005 قد انخفض حيث أن نصيب الاتفاقية في الاجتماع قد تم تخصيصه بالفعل في ميزانية الاتفاقية. |
32. Le barème des contributions correspondant au scénario 1 est calqué sur le barème des quotes—parts au budget de l'Organisation des Nations Unies et repose sur le principe selon lequel toutes les Parties doivent contribuer au budget de la Convention. | UN | ٢٣- ويعكس السيناريو رقم ١ جدول أنصبة اﻷمم المتحدة ويعبر عن مبدأ وجوب أن تساهم جميع اﻷطراف في ميزانية الاتفاقية. |
La Conférence devrait, à sa deuxième session, adopter un barème indicatif des quotes-parts au budget de la Convention pour 1999. | UN | وينتظر أن يتم في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف اعتماد جدول رشادي يكون أساسا لمساهمات اﻷطراف في ميزانية الاتفاقية لعام ١٩٩٩. |
9. Prie le Secrétaire exécutif de faire rapport à la Conférence des Parties à sa quatrième session sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 1998—1999. | UN | ٩- يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة عن اﻹيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح ما قد يلزم إدخاله من تعديلات على ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. |
1. Par sa décision 20/CP.5, la Conférence des Parties a adopté le budgetprogramme pour l'exercice biennal 20002001 et a prié le Secrétaire exécutif de lui faire rapport à sa sixième session sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention. | UN | 1- اعتمد مؤتمر الأطراف، بمقرره 20/م أ-5، الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة تقريراً عن الدخل وأداء الميزانية وأن يقترح ما قد يلزم إدخاله من تعديلات على ميزانية الاتفاقية. |
Elle pourrait aussi demander au chef du secrétariat permanent de lui rendre compte de l'état des recettes et de l'exécution du budget à sa session suivante et de faire des propositions concernant les aménagements qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention. | UN | كما يمكن للقرار أن يطلب إلى رئيس اﻷمانة الدائمة رفع تقرير عن أداء الدخل والميزانية إلى الدورة التالية واقتراح أي تعديلات لازمة في ميزانية الاتفاقية. |
12. Prie le Secrétaire exécutif de faire rapport à la Conférence des Parties à sa sixième session sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 2000—2001; | UN | 12- يطلب من الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة تقريراً عن أداء الدخل والميزانية، وأن يقترح إجراء أية عمليات تكييف لازمة في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين 2000-2001؛ و |
Après avoir examiné les diverses options proposées par le Secrétaire exécutif, le SBI a décidé de recommander à la Conférence des Parties, à sa quatrième session, que le barème des contributions soit établi sur la base du nouveau barème des quotes—parts au budget de l'Organisation des Nations Unies et obéisse au principe selon lequel toutes les Parties doivent contribuer au budget de la Convention. | UN | وبعد النظر في مختلف الخيارات التي عرضها اﻷمين التنفيذي، قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف بأن يتم وضع جدول الاشتراكات على أساس جدول اﻷمم المتحدة الجديد ﻷنصبة الاشتراكات المقررة واتباع المبدأ الذي يقضي بأن جميع اﻷطراف ينبغي أن تساهم في ميزانية الاتفاقية. |
Le SBI a décidé de recommander à la Conférence des Parties à sa quatrième session que le barème des contributions soit fondé sur le nouveau barème des quotes—parts au budget de l'ONU et qu'il obéisse au principe selon lequel toutes les Parties doivent contribuer au budget de la Convention. | UN | وقررت الهيئة الفرعية للتنفيذ توصية الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف بأن يقوم جدول اﻷنصبة المقررة للاشتراكات على أساس جدول اﻷمم المتحدة الجديد للاشتراكات المقدرة وينبغي أن يتبع المبدأ القائل بأن تساهم جميع اﻷطراف في ميزانية الاتفاقية. |
13. Prie le Secrétaire exécutif de faire rapport à la Conférence des Parties à sa sixième session sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 20002001; | UN | 13- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة تقريراً عن أداء الدخل والميزانية، وأن يقترح إجراء أية تعديلات قد تلزم في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين 2000-2001؛ |
10. Prie le Secrétaire exécutif de faire rapport à la Conférence des Parties à sa session suivante sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour 1998—1999. | UN | ٠١- يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته المقبلة عن نتيجة أداء الميزانية، وأن يقترح اية تعديلات قد تلزم في ميزانية الاتفاقية للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١. |
10. Prie le Secrétaire exécutif de faire rapport à la Conférence des Parties à sa quatrième session sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 1998—1999. | UN | ٠١- يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة عن اﻹيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح اية تعديلات قد تلزم في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. |
96. A propos du barème des contributions annexé à ce projet de décision, le représentant du Japon a déclaré qu'aux yeux de son gouvernement, toutes les contributions au budget de la Convention avaient un caractère volontaire. | UN | ٦٩- وذكر ممثل اليابان أن حكومته تعتبر، فيما يتعلق بجدول الاشتراكات المرفق بذلك المقرر، أن جميع المساهمات في ميزانية الاتفاقية هي ذات طابع طوعي. |
Contributions au budget de la Convention | UN | مساهمات في ميزانية الاتفاقية |
14. Prie le Secrétaire exécutif de faire rapport à la Conférence des Parties à sa huitième session sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 20022003. | UN | 14- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح أية تعديلات قد تستدعيها الضرورة في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين 2002-2003. |
15. Prie le Secrétaire exécutif de lui faire rapport à sa huitième session sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 20022003. | UN | 15- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن الإيرادات وأداء الميزانية وأن يقترح أية تعديلات قد تستدعيها الضرورة في ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين 2002-2003. |
a) Il se peut que l'Assemblée générale des Nations Unies, à sa cinquante—quatrième session, décide de cesser de financer les services de conférence dont ont besoin les organes de la Convention (ou que la Conférence des Parties, à sa cinquième session, décide d'inscrire les dépenses relatives à ces services au budget de la Convention); et | UN | (أ) احتمال أن تقرر الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الرابعة والخمسين التوقف عن تمويل خدمات المؤتمرات التي تستلزمها هيئات الاتفاقية (أو احتمال أن يقرر مؤتمر الأطراف الخامس إدراج تكاليف هذه الخدمات في ميزانية الاتفاقية)؛ و |
Ayant passé en revue les diverses options présentées par le Secrétaire exécutif, le SBI a décidé de recommander à la Conférence des Parties, à sa quatrième session, que le barème des contributions soit établi sur la base du nouveau barème des quotes—parts de l'ONU, en partant du principe que toutes les Parties devaient contribuer au budget de la Convention (FCCC/SBI/1998/6, par. 75). | UN | وبعد استعراض شتى الخيارات التي قدمها اﻷمين التنفيذي، قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ توصية الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف بوضع جدول الاشتراكات على أساس الجدول الجديد لﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة واتباع مبدأ أن تساهم جميع اﻷطراف في ميزانية الاتفاقية )FCCC/SBI/1998/6، الفقرة ٥٧(. |
116. Au paragraphe 9 de la décision 15/CP.3, la Conférence des Parties a également prié le Secrétaire exécutif de lui faire rapport à sa quatrième session sur les recettes et l'exécution du budget, et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour l'exercice biennal 1998—1999. | UN | ٦١١- وفي الفقرة ٩ من المقرر ٥١/م أ-٣، طلب مؤتمر اﻷطراف من اﻷمين التنفيذي أيضا أن يقدم تقريرا إلى الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف بشأن اﻹيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح ما قد يلزم إدخاله من تعديلات على ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. |
1. Par sa décision 38/CP.7, la Conférence des Parties a approuvé le budgetprogramme pour l'exercice biennal 20022003 et a prié le Secrétaire exécutif de lui faire rapport à sa huitième session sur les recettes et l'exécution du budget et de proposer tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention. | UN | 1- اعتمد مؤتمر الأطراف، بمقرره 38/م أ-7(1)، الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003، وطلب إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة تقريراً عن الإيرادات وأداء الميزانية، وأن يقترح ما قد يلزم إدخاله من تعديلات على ميزانية الاتفاقية. |
112. Par sa décision 17/CP.1, la Conférence des Parties a approuvé le budget de la Convention pour l'exercice biennal 1996-1997 et a prié le chef du secrétariat de lui faire rapport sur l'état des recettes et l'exécution du budget et de présenter des propositions concernant tout ajustement qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention pour ce même exercice. | UN | )ب( الدخل وأداء الميزانية، وتوزيع الموارد لعام ٧٩٩١ ٢١١- وافق مؤتمر اﻷطراف، بالمقرر ٧١/م أ-١، على ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ وطلب من رئيس اﻷمانة أن يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف تقريراً عن الدخل وأداء الميزانية وأن يقترح ما يلزم ادخاله من تعديلات على ميزانية الاتفاقية لفترة السنتين تلك. |