ويكيبيديا

    "au budget et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الميزانية وكان مقررا
        
    • المقر وميزانيته
        
    • في الميزانية وأن
        
    • في الميزانية والتكاليف
        
    Les contributions budgétaires en nature servent à remplacer des marchandises inscrites au budget et que le HCR ou un de ses partenaires opérationnels auraient dû acheter dans le cadre de l'exécution normale du programme. UN والتبرعات العينية المدرجة في الميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقررا أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    Les contributions budgétaires en nature servent à remplacer des marchandises inscrites au budget et que le HCR ou un de ses partenaires opérationnels auraient dû acheter dans le cadre de l'exécution normale du programme. UN والتبرعات العينية المدرجة في الميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقررا أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    Les contributions budgétaires en nature servent à remplacer des marchandises inscrites au budget et que le HCR ou un de ses partenaires opérationnels auraient dû acheter dans le cadre de l'exécution normale du programme. UN والتبرعات العينية المدرجة في الميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقررا أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    28. Affirme qu'elle est seule habilitée à statuer sur les modifications à apporter au projet, au budget et à la stratégie de mise en œuvre du plan-cadre d'équipement qu'elle a approuvés dans ses résolutions ; UN 28 - تؤكد أن الجمعية العامة هي الجهة الوحيدة التي تتمتع بصلاحية اتخاذ القرارات بشأن أي تغييرات في مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر وميزانيته واستراتيجية تنفيذه وذلك وفقا لما أقرته في قراراتها؛
    Il estime que si, après une analyse fonctionnelle minutieuse, les cinq postes d'administrateur en question s'avéraient nécessaires, il reviendrait à l'Administrateur de les inscrire au budget et de les affecter en fonction des priorités. UN وترى اللجنة أنه إذا تقرر، بعد تحليل المهام بعناية، أن هناك حاجة للوظائف الفنية الخمس، سيتعين عندئذ على مدير البرنامج أن يدرج تلك الوظائف في الميزانية وأن يخصصها وفقا للأولويات التنظيمية.
    On trouvera au tableau 1 l’état comparatif des montants prévus au budget et des coûts effectifs. UN وترد في الجدول ١ مقارنة بين المبلغ المدرج في الميزانية والتكاليف الفعلية:
    Les contributions budgétaires en nature servent à remplacer des marchandises qui sont prévues au budget et que le HCR ou un de ses partenaires d'exécution auraient dû acheter dans le cadre de l'exécution normale du programme. UN والتبرعات العينية للميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع أُدرجت في الميزانية وكان مقررا أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    Les contributions budgétaires en nature servent à remplacer des marchandises qui sont prévues au budget et que le HCR ou un de ses partenaires d'exécution auraient dû acheter dans le cadre de l'exécution normale du programme. UN والتبرعات العينية للميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقررا أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    Les contributions budgétaires en nature servent à remplacer des marchandises inscrites au budget et que le HCR ou un de ses partenaires opérationnels auraient dû acheter dans le cadre de l'exécution normale du programme. UN والتبرعات العينية للميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقررا أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    Les contributions budgétaires en nature servent à remplacer des marchandises inscrites au budget et que le HCR ou un de ses partenaires opérationnels auraient dû acheter dans le cadre de l'exécution normale du programme. UN والتبرعات العينية للميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقررا أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    Les contributions budgétaires en nature servent à remplacer des marchandises qui sont prévues au budget et que le HCR ou un de ses partenaires d'exécution auraient dû acheter dans le cadre de l'exécution normale du programme. UN والتبرعات العينية للميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقررا أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    Les contributions budgétaires en nature servent à remplacer des marchandises qui sont prévues au budget et que le HCR ou un de ses partenaires d'exécution auraient dû acheter dans le cadre de l'exécution normale du programme. UN والتبرعات العينية للميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقررا أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    Les contributions budgétaires en nature servent à remplacer des marchandises qui sont prévues au budget et que le HCR ou un de ses partenaires d'exécution auraient dû acheter dans le cadre de l'exécution normale du programme. UN والتبرعات العينية للميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقررا أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    Les contributions budgétaires en nature servent à remplacer des marchandises qui sont prévues au budget et que le HCR ou un de ses partenaires d'exécution auraient dû acheter dans le cadre de l'exécution normale du programme. UN والتبرعات العينية للميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقررا أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    Les contributions budgétaires en nature remplacent des achats de marchandises prévus au budget et que le HCR ou un de ses partenaires d'exécution auraient dû effectuer dans le cadre de l'exécution normale du programme. UN والتبرعات العينية للميزانية هي التبرعات التي تحل محل سلع تم إدراجها في الميزانية وكان مقررا أن تشتريها المفوضية أو أحد شركائها المنفذين في سياق التنفيذ العادي للبرنامج.
    28. Affirme qu'elle est seule habilitée à statuer sur les modifications à apporter au projet, au budget et à la stratégie de mise en œuvre du plan-cadre d'équipement qu'elle a approuvés dans ses résolutions; UN 28 - تؤكد أن الجمعية العامة هي الجهة الوحيدة التي تتمتع بصلاحية اتخاذ القرارات بشأن أي تغييرات في مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر وميزانيته واستراتيجية تنفيذه وذلك وفقا لما أقرته في قراراتها؛
    2. Réaffirme qu'elle est seule habilitée à décider d'apporter des modifications au projet, au budget et à la stratégie d'exécution du plan-cadre d'équipement qu'elle a approuvés dans ses résolutions; UN 2 - تؤكد من جديد أن الجمعية العامة هي الجهة الوحيدة التي لها صلاحية اتخاذ القرارات بشأن أي تغييرات في مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر وميزانيته واستراتيجية تنفيذه، على نحو ما تعتمده في قراراتها؛
    32. Réaffirme en outre qu'elle est seule habilitée à statuer sur les modifications à apporter au projet, au budget et à la stratégie de mise en œuvre du plan-cadre d'équipement qu'elle a approuvées dans ses résolutions ; UN 32 - تؤكد من جديد كذلك أن الجمعية العامة هي الجهة الوحيدة التي لها صلاحية اتخاذ القرارات بشأن أي تغييرات في مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر وميزانيته واستراتيجية تنفيذه على نحو ما تعتمده في قراراتها؛
    Cela paraît devoir augmenter le pourcentage d'aide comptabilisée au budget et permettre de mieux évaluer l'incidence de l'aide extérieure. UN ومن المتوقع أن يؤدي هذا إلى زيادة النسبة المئوية للمعونة المبلغ عنها في الميزانية وأن يساعد على إجراء تقييم أفضل لأثر المساعدة الخارجية.
    Conformément au paragraphe 3 de l'article 16, la Conférence des Parties a décidé, à sa première réunion en décembre 1992, de demander au PNUE d'exercer les fonctions de secrétariat de la Convention de Bâle et de demander en outre au Directeur exécutif du PNUE de mettre en place le secrétariat conformément à la structure prévue au budget et de l'installer à Genève; UN ووفقاً للفقرة 3 من المادة 16، قرر مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الأول في كانون الأول/ديسمبر 1992، أن يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن يضطلع بمهام أمانة اتفاقية بازل، وطلب كذلك إلى المدير التنفيذي لبرنامج البيئة إنشاء الأمانة وفقاً للهيكل الوارد في الميزانية وأن يعيِّن مكانها في جنيف؛
    a) Comme la différence entre les ouvertures de crédits effectives, passées ou présentes, et les dépenses correspondantes, à condition que le programme de travail concerné soit entièrement exécuté de la manière prévue au budget et que le contenu, le volume et la qualité des produits ainsi que le niveau et la qualité des services soient maintenus ou améliorés; UN (أ) الفرق بين الاعتمادات الفعلية السابقة أو الحالية والنفقات ذات الصلة بشرط أن يتم تنفيذ برنامج العمل ذي الصلة بالكامل على النحو المدرج في الميزانية وأن تجري المحافظة على مضمون وحجم وجودة النواتج وكذلك مستوى وجودة الخدمات أو يزداد تحسينها؛
    445. Dans le cas des projets nos 53606, 53603 et 53609, Atkins souhaite percevoir les bénéfices inscrits au budget et se faire indemniser des frais généraux non recouvrés pour le reste de la période durant laquelle les projets se seraient déroulés. UN 445- وفيما يتعلق بالمشاريع رقم 53606، و53603، و53609، تسعى شركة آتكينز إلى استرداد الأرباح المتوخاة في الميزانية والتكاليف العامة التي لم يجر تحصيلها عن المدة المتبقية من الفترة التي كان يمكن للمشاريع أن تعمل فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد