Aujourd'hui, le TNP ne peut même pas compter sur une personne à temps plein au Bureau des affaires de désarmement des Nations Unies. | UN | واليوم، فإن معاهدة عدم الانتشار ليس لديها ولو حتى موظف واحد بدوام كامل في مكتب شؤون نزع السلاح. |
On peut consulter au Bureau des affaires de désarmement le texte intégral de ces rapports et des informations qui leur sont jointes. | UN | ويمكن الاطلاع على النصوص الكاملة للتقارير والمعلومات الإضافية المرفقة بها في مكتب شؤون نزع السلاح. |
Je suis également reconnaissant au Bureau des affaires de désarmement pour l'appui qu'il continue de nous apporter, comme l'a très bien rappelé l'Ambassadeur Duarte. | UN | كما أشعر بالامتنان لمكتب شؤون نزع السلاح لدعمه المستمر، الذي ذكّر به جيدا السفير دوراتي. |
S'agissant du désarmement et, conformément à la résolution 61/257, je soumettrai un rapport sur les incidences financières, administratives et budgétaires et sur l'exécution du mandat confié au Bureau des affaires de désarmement. | UN | أما في ما يتعلق بنزع السلاح، فإنني سأقدم تقريرا، كما طُلب في القرار 61/257، عن الآثار المالية والإدارية والمتعلقة بالميزانية والمترتبة على تنفيذ الولايات المنوطة بمكتب شؤون نزع السلاح. |
À cet égard, il est essentiel que les rapports nationaux soient communiqués au Bureau des affaires de désarmement dans les meilleurs délais. | UN | وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان تقديم التقارير الوطنية إلى مكتب شؤون نزع السلاح في أقرب موعد ممكن. |
Des précisions ont été demandées également sur les modalités que les États Membres devaient suivre pour demander assistance au Bureau des affaires de désarmement. | UN | والتمس إيضاح أيضا بشأن الطرائق القائمة التي يمكن من خلالها للدول الأعضاء طلب المساعدة من مكتب شؤون نزع السلاح. |
Les exemplaires originaux des réponses des États peuvent être consultés au Bureau des affaires de désarmement. | UN | 6 - ويمكن الاطلاع على النسخ الأصلية للردود الواردة من الدول في مكتب شؤون نزع السلاح. |
Thomas Markram, Chef du Service des armes de destruction massive au Bureau des affaires de désarmement, a assuré les fonctions de Secrétaire de la première session du Comité préparatoire. | UN | 8 - تولى توماس ماركرام رئيس فرع أسلحة الدمار الشامل في مكتب شؤون نزع السلاح مهمةَ أمين الدورة الأولى للجنة التحضيرية. |
Les exemplaires originaux des réponses des États peuvent être consultés au Bureau des affaires de désarmement. | UN | 4 - ويمكن الاطلاع على النسخ الأصلية للردود الواردة من الدول الأعضاء في مكتب شؤون نزع السلاح. |
Les exemplaires originaux des réponses des États peuvent être consultés au Bureau des affaires de désarmement. | UN | 5 - ويمكن الاطلاع على النسخ الأصلية للردود الواردة من الدول الأعضاء في مكتب شؤون نزع السلاح. |
À sa troisième session, le Comité a été informé que le Secrétaire général avait décidé, à l'issue de consultations avec les membres du Comité, de nommer Thomas Markram, Chef du Service des armes de destruction massive au Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat de l'ONU, Secrétaire général de la Conférence. | UN | وفي الدورة الثالثة، أُبلغت اللجنة بقرار الأمين العام، المتخذ بعد مشاورات أجراها مع أعضاء اللجنة، ترشيحَ توماس ماركرام، رئيس فرع أسلحة الدمار الشامل في مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة، للعمل أمينا عاما مؤقتا للمؤتمر. |
Je tiens maintenant à exprimer ma vive reconnaissance aux États Membres pour l'appui qu'ils ont apporté au Bureau des affaires de désarmement au cours de sa première année. | UN | أود الآن أن أعرب عن عميق امتناني للدعم الذي منحته الدول الأعضاء لمكتب شؤون نزع السلاح في سنته الأولى. |
Je voudrais également exprimer ma gratitude au Bureau des affaires de désarmement pour l'appui qu'il a toujours apporté à ma propre organisation. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لمكتب شؤون نزع السلاح على الدعم الذي يقدمه بقوة إلى منظمتي. |
D'un point de vue plus technique, Malte présente des rapports selon les sept catégories prévues dans les formulaires normalisés du Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies, et au Bureau des affaires de désarmement, des rapports sur les armes légères et de petit calibre. | UN | ومن الناحية التقنية، تقدم مالطة التقارير وفقا للفئات السبع لنماذج التقارير لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، ووفقا لمكتب شؤون نزع السلاح بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Incidences financières, administratives et budgétaires de la nomination du Haut Représentant et de l'exécution des fonctions assignées au Bureau des affaires de désarmement | UN | الآثار المالية والإدارية والمتعلقة بالميزانية المترتبة على تعيين الممثل السامي وتنفيذ الولايات المنوطة بمكتب شؤون نزع السلاح |
Mme Gabriele Kraatz-Wadsack, Chef du Service du désarmement régional, au Bureau des affaires de désarmement à New York, a fait fonction de Secrétaire de la Réunion d'experts. | UN | 6- وعملت السيدة غابرييل كراتز - وادساك، رئيسة الفرع الإقليمي لنزع السلاح بمكتب شؤون نزع السلاح في نيويورك، أمينة لاجتماع الخبراء. |
Mme Gabriele Kraatz-Wadsack, Chef du Service du désarmement régional, au Bureau des affaires de désarmement à New York, qui, à l'issue d'une procédure d'accord tacite, a assumé les fonctions de Chef provisoire de l'Unité d'appui à l'application pour une période de six mois à compter du 15 mai 2014 et a été Secrétaire des réunions se tenant en 2014 au titre de la Convention sur les armes biologiques. | UN | السيدة غابرييل كراتز - وادساك، رئيسة الفرع الإقليمي لنزع السلاح بمكتب شؤون نزع السلاح في نيويورك، أدت، عن طريق إجراء الموافقة الصامتة، مهام الرئيسة المؤقتة للوحدة لستة أشهر ابتداء من 15 أيار/مايو 2014، وكانت أمينة اجتماعات اتفاقية الأسلحة البيولوجية في عام 2014. |
Une copie des conclusions des coprésidents des différents groupes de travail a été communiquée au Bureau des affaires de désarmement. | UN | وقد سلمت نسخة من استنتاجات رؤساء مختلف الأفرقة المشاركين إلى مكتب شؤون نزع السلاح. |
Le 15 mai 2013, en application de la résolution 67/53 de l'Assemblée générale, la Chine a soumis ses vues sur le traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires au Bureau des affaires de désarmement de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي 15 أيار/مايو 2013، قدمت الصين آراءها بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إلى مكتب شؤون نزع السلاح عملاً بقرار الجمعية العامة 67/53. |
En raison de la technicité du sujet, le Comité a demandé au Bureau des affaires de désarmement de l'Organisation des Nations Unies de porter à sa connaissance toute initiative prise dans une autre région du monde, ainsi que toute information pertinente, relatives à la lutte contre la piraterie maritime au cours des prochaines réunions. | UN | ونظرا إلى الطابع التقني للموضوع، طلبت اللجنة إلى مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة أن يحيطها علما، خلال الاجتماعات المقبلة، بأي مبادرة يجري تنفيذها في منطقة أخرى من العالم، وبأي معلومات ذات صلة بمكافحة القرصنة البحرية. |
La liste des orateurs pour la réunion de haut niveau est disponible au Bureau des affaires de désarmement. | UN | يمكن الحصول على قائمة المتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى من مكتب شؤون نزع السلاح. |
Conformément aux termes de la Convention, les États-Unis continuent de remettre des rapports sur les mesures de confiance au Bureau des affaires de désarmement. | UN | وعملاً بالشروط المتفق عليها بموجب هذه الاتفاقية، تواصل الولايات المتحدة تقديم التقارير المتعلقة بتدابير بناء الثقة إلى مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
On peut consulter les réponses des Etats au Bureau des affaires de désarmement, au Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وردود الدول موجودة لدى إدارة شؤون نزع السلاح بمقر اﻷمم المتحدة. |
Au Secrétariat, la responsabilité opérationnelle du programme incombe au Bureau des affaires de désarmement. | UN | 3-3 وداخل الأمانة العامة، يضطلع مكتب شؤون نزع السلاح بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج. |
Ces renseignements complémentaires peuvent être consultés au Bureau des affaires de désarmement. | UN | وهذه المعلومات الإضافية متاحة لدى مكتب شؤون نزع السلاح. |