ويكيبيديا

    "au bureau des services de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى مكتب خدمات
        
    • في مكتب خدمات
        
    • لمكتب خدمات
        
    • من مكتب خدمات
        
    • على مكتب خدمات
        
    • بمكتب خدمات
        
    • ومكتب خدمات
        
    • لها مكتب خدمات
        
    • أن يجري مكتب خدمات
        
    • أو مكتب خدمات
        
    Les sept recommandations retirées avaient été adressées au Bureau des services de contrôle interne (BSCI). UN وكانت التوصيات السبع المسحوبة قد وجهت سابقا إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    L'enquête serait confiée au Bureau des services de contrôle interne. UN تحال القضية إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Secrétaire général a demandé au Bureau des services de contrôle interne de mener une enquête sur cette question pour l’aider à déterminer les responsabilités. UN ولمساعدته في تحديد المسؤولية، طلب اﻷمين العام إلى مكتب خدمات المراقبة الداخلية إجراء تحقيق في هذا الموضوع.
    Postes vacants au Bureau des services de contrôle interne UN الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Postes vacants au Bureau des services de contrôle interne UN الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Le PNUCID a déclaré au Bureau des services de contrôle interne que la session extraordinaire avait modifié le climat dans lequel les recommandations étaient formulées. UN وذكر البرنامج لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الدورة الاستثنائية عدلت من طبيعة البيئة التي صيغت فيها التوصيات.
    Comme je l'ai indiqué plus haut, j'ai demandé au Bureau des services de contrôle interne de mener une enquête approfondie. UN وكما ذكر آنفا، طلبت من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراء تحقيق وافٍ.
    D’après les éléments de preuve disponibles, cette allégation ne repose sur aucune base sérieuse et a été transmise au Bureau des services de contrôle interne sans qu’une enquête préalable n’ait établi les faits. UN وتشيــر اﻷدلــة إلى أن الادعــاء لا يستند إلى أي أساس حقيقي ونُقل إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية دون إجراء ما يكفي من تحقيقات للتأكد من اﻷمر.
    Six membres de la Commission ont répondu; leurs réponses ont été transmises au Bureau des services de contrôle interne. UN وتم تلقي الردود من ستة أعضاء في اللجنة أُحيلت إلى مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Une délégation déclare également qu’elle aimerait que l’on se réfère davantage au Bureau des services de contrôle interne et qu’il soit plus souvent consulté. UN وذكر أحد الوفود أيضا أنه يود أن يشهد مزيدا من الرجوع إلى مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي والتشاور معه.
    S'il est établi, à première vue, qu'il y a eu des représailles, le Bureau renvoie l'affaire au Bureau des services de contrôle interne pour qu'une enquête officielle soit ouverte. UN وإذا ثبت لمكتب الأخلاقيات أن قضية الانتقام ظاهرة الوجاهة، أحيلت المسألة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية قصد التحقيق.
    Le dossier a été déféré au Bureau des services de contrôle interne (BSCI); UN وأحيلت القضية إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    S'il est établi, à première vue, qu'il y a eu des représailles, le Bureau renvoie l'affaire au Bureau des services de contrôle interne (BSCI) pour qu'une enquête officielle soit ouverte. UN وإذا ثبت لمكتب الأخلاقيات أن قضية الانتقام ظاهرة الوجاهة، أحيلت المسألة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية قصد التحقيق.
    La Mission a eu communication de 10 allégations d'abus et d'exploitation sexuels qui ont été transmises au Bureau des services de contrôle interne, pour enquête. UN وتلقت البعثة 10 شكاوى بالاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي، أُرسلت إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية قصد التحقيق فيها.
    Postes vacants au Bureau des services de contrôle interne UN الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Rapport du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit concernant les postes vacants au Bureau des services de contrôle interne UN تقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن الوظائف الشاغرة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    i) au Bureau des services de contrôle interne, 31 nouveaux postes ont été créés, dont une majorité approuvés comme auditeurs résidents des missions de maintien de la paix. UN ' 1` في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أُنشئت 31 وظيفة جديدة اعتمد معظمها لكفالة قدرات مراجع الحسابات المقيم في بعثات حفظ السلام.
    Aucune modification n'est proposée en ce qui concerne les remboursements au Bureau des services de contrôle interne qui s'établissent à 400 000 dollars. UN ولا يقترح أي تغيير في السداد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهو محدد الآن بمبلغ 000 400 دولار.
    Bien qu'ils rendent directement compte au Bureau des services de contrôle interne, l'auditeur et les enquêteurs résidents relèvent du Greffe à des fins budgétaires. UN وعلى الرغم من أن مراجع الحسابات المقيم والمحققين المقيمين يتبعون مباشرة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنهم مدرجون تحت قلم المحكمة، لأغراض الميزانية.
    Il existait un désaccord quant au montant dudit remboursement et il a été demandé au Bureau des services de contrôle interne d'examiner la question. UN وكان مستوى السداد هو موضوع المناقشات، وطلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراض المسألة.
    ii) Nombre de réponses au Bureau des services de contrôle interne UN `2 ' عدد الردود على مكتب خدمات المراقبة الداخلية
    Cette fonction, et les ressources y consacrées à l'époque, avaient été confiées au Bureau des services de contrôle interne créé il y a 10 ans. UN وكانت هذه الوظيفة والموارد المخصصة لها قد أنيطت بمكتب خدمات الرقابة الداخلية عندما أنشئ منذ 10 سنوات.
    Je voudrais dire ma reconnaissance au Secrétariat pour tous les efforts qu'il a faits en vue de répondre à ce besoin, et notamment au Département de l'administration et de la gestion et au Bureau des services de contrôle interne qui ont apporté une importante contribution à cet égard. UN وأود أن أعــرب عن تقديري لجميــع الجهود التي بذلتها اﻷمانة العامة للوفاء بهذه الحاجة، ولا سيما إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيميــة ومكتب خدمات المراقبة الداخلية، اللذان قدما إسهاما هاما في هذا الشأن.
    Les participants et les observateurs des travaux de la Commission ont indiqué au Bureau des services de contrôle interne que l'augmentation du nombre de groupes de travail attestait l'importance croissante des normes de droit commercial uniformes dans une économie mondialisée ainsi que la demande accrue de ces normes. UN وأفاد المشاركون في أعمال اللجنة والمراقبون لها مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن زيادة عدد الأفرقة العاملة يُعتبر مؤشرا على تنامي أهمية وضع معايير موحدة للقانون التجاري في اقتصاد معولم وتزايد الطلب عليها.
    Dans les deux cas, la trésorerie de l'Office a demandé au Bureau des services de contrôle interne de procéder à une enquête et de lui conseiller les mesures à prendre. UN وفي هاتين المناسبتين، طلبت خزانة مكتب في نيروبي أن يجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقيقا في المسألة، وأن ينصح بالإجراء الواجب إتباعه.
    Les 316 postes visés ne tiennent pas compte de 84 autres postes financés au moyen du compte d’appui qui se trouvent au Cabinet du Secrétaire général, au Bureau des services de contrôle interne et au Département de la gestion, unités pour lesquelles le Secrétaire général ne demande pas ici de postes supplémentaires à imputer au compte d’appui. UN والوظائف اﻟ ٣١٦ المحددة هنا لا تشمل وظائف حساب الدعم اﻷخرى للمكتب التنفيذي لﻷمين العام، أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو وحدات إدارة الشؤون اﻹدارية التي لم يطلب لها في هذا التقرير وظائف حساب دعم إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد