Ces changements ont par ailleurs offert au Bureau du Conseiller spécial l'occasion d'ajuster la manière d'aborder la mission de bons offices et de s'adresser à de nouveaux interlocuteurs. | UN | وأتاحت تلك التغيرات أيضا فرصة لمكتب المستشار الخاص لضبط نهجه في المساعي الحميدة ومخاطبة محاورين جدد. |
Pour amorcer ce programme d'aide, un montant initial de 1 150 000 dollars a été alloué au Bureau du Conseiller spécial par le Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | ولبدء العملية، خصص لمكتب المستشار الخاص مبلغ 000 150 1 دولار من صندوق بناء السلام. |
La Force prête également un appui au Bureau du Conseiller spécial en matière d'administration et d'infrastructure. | UN | وتوفر قوة الأمم المتحدة أيضا الدعم الإداري ودعم الهياكل الأساسية لمكتب المستشار الخاص للأمين العام. |
Il a été estimé que la responsabilité primordiale de l'exécution du programme devrait incomber au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إسناد المسؤولية الرئيسية عن البرنامج إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
Il a été estimé que la responsabilité primordiale de l'exécution du programme devrait incomber au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إسناد المسؤولية الرئيسية عن البرنامج إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
Un nouveau poste d’administrateur a été créé au Bureau du Conseiller spécial du BIT chargé des questions concernant les travailleuses. | UN | وأضيفت وظيفة أخرى من الفئة الفنية بمكتب المستشار الخاص لمنظمة العمل الدولية المعني بمسائل العاملات في مقر المنظمة. |
Il en résulterait un accroissement net de 11 postes au Cabinet du Secrétaire général et de sept postes temporaires au Bureau du Conseiller spécial pour les relations avec le public. | UN | وستتمثل النتيجة في تحقيق زيادة صافية تبلغ ١١ وظيفة في المكتب التنفيذي و ٧ وظائف مؤقته في مكتب المستشارة الخاصة لشؤون السياسة العامة. |
Sur ces 33 postes, 21 sont attribués au Bureau du Conseiller spécial, 5 à la CEA et 7 au Département de l'information. | UN | ومن بين الوظائف الـ 33، هناك 21 وظيفة مخصصة لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، و 5 وظائف للجنة الاقتصادية لأفريقيا، و 7 وظائف لإدارة شؤون الإعلام. |
Nous exprimons notre considération au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sous la conduite avisée du Professeur Brahim Gambari, pour les efforts qu'il déploie en matière de coordination des activités mondiales de promotion à l'appui du NEPAD. | UN | ونعرب عن تقديرنا لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا برعاية السيد ابراهيم غمباري المقتدرة، على جهوده في تنسيق الأنشطة العالمية لحشد الدعم للشراكة الجديدة. |
Le Département des affaires politiques sera chargé de fournir un appui administratif et fonctionnel au Bureau du Conseiller spécial. | UN | 170 - وسوف تتولى إدارة الشؤون السياسية المسؤولية عن تقديم الدعم الإداري والدعم الفني لمكتب المستشار الخاص. |
Il a été indiqué au BSCI que parallèlement à cette nomination, il serait établi une structure destinée à permettre au Bureau du Conseiller spécial et au Bureau du Haut Représentant de coordonner leurs compétences dans leurs domaines respectifs et de mieux aider les pays qu'ils représentent à répondre aux défis et à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وقد أبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن هذا التعيين سيكون بمثابة إيجاد منبر لمكتب المستشار الخاص ومكتب الممثل السامي لتنسيق الخبرات المكتسبة لديهما في مجالاتهما المحددة وتحسين الدعم المقدم إلى البلدان التي يمثلانها في التصدي للتحديات وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
En vue de consolider les acquis, ma délégation aimerait plaider pour le renforcement de l'appui de notre Organisation au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, dans la perspective de la promotion d'un appui cohérent et efficace de l'ensemble du système des Nations Unies au développement de notre continent. | UN | ومن أجل توطيد دعائم التقدم المحرز، يدعو وفدي لتعزيز الدعم المقدم من هذه المنظمة لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وذلك بهدف تعزيز الدعم المتسق والفعال من جانب منظومة الأمم المتحدة برمتها لتنمية قارتنا. |
Jusqu'ici, les fonds extrabudgétaires alloués au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique ont servi à financer les activités du Groupe consultatif du Secrétaire général sur l'appui international au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, qui a maintenant achevé ses travaux. | UN | وقد استُخدمت، لغاية تاريخه، موارد من خارج الميزانية، كانت مخصصة لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا لتمويل أنشطة فريق الأمين العام الاستشاري المعني بتقديم الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا الذي أنهى عمله الآن. |
Nous espérons également que le Conseil des chefs de secrétariat continuera à fournir l'appui approprié au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, afin de lui permettre de s'acquitter de son mandat. | UN | ونأمل أن يواصل مجلس المدراء التنفيذيين تقديم الدعم الملائم إلى مكتب المستشار الخاص لأفريقيا لتمكينه من تنفيذ ولايته. |
Il fera ensuite parvenir ces observations finales au Bureau du Conseiller spécial. | UN | وستوجه اللجنة بعدئذ نسخة من تلك الملاحظات إلى مكتب المستشار الخاص. |
Le Comité consultatif estime que plus de précisions sont nécessaires au sujet de la fourniture par la Force de véhicules au Bureau du Conseiller spécial pour Chypre en vertu du mémorandum d'accord. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تقديم مزيد من الإيضاحات في ما يتصل بتقديم المركبات من قبل القوة إلى مكتب المستشار الخاص المعني بقبرص بموجب مذكرة التفاهم. |
La responsabilité opérationnelle du sous-programme incombe au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | 9-12 يُعهد بالمسؤولية عن البرنامج الفرعي 1 إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
S'agissant de l'établissement de rapports, il a été décidé lors des consultations qu'un rapport général sur le travail des groupes serait rédigé et envoyé au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique pour intégration au rapport du Secrétaire général sur l'Afrique. | UN | وفيما يتعلق بالإبلاغ، اتفق في المشاورات على إعداد تقرير موحد على أساس أعمال المجموعات وتقديمه إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا لإدراجه في تقرير الأمين العام عن أفريقيا. |
Le tableau ci-après indique l'objectif, les réalisations escomptées, les indicateurs de succès et la mesure des résultats se rapportant au Bureau du Conseiller spécial pour le Yémen. | UN | 187 - ويرد في الجدول 26 أدناه عرض للأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء المتعلقة بمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن. |
:: Un poste P-4 au Groupe de l'analyse et du suivi des politiques, au Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique | UN | :: وظيفة واحدة من الرتبة ف-4، لوحدة تحليل السياسات ورصدها، بمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا؛ |
Il en résulterait un accroissement net de 11 postes au Cabinet du Secrétaire général et de sept postes temporaires au Bureau du Conseiller spécial pour les relations avec le public. | UN | وستتمثل النتيجة في تحقيق زيادة صافية تبلغ ١١ وظيفة في المكتب التنفيذي و ٧ وظائف مؤقته في مكتب المستشارة الخاصة لشؤون السياسة العامة. |
De plus, le Conseil de sécurité devrait continuer à apporter un appui au processus et au Bureau du Conseiller spécial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يُتوقع أن يواصل مجلس الأمن دعم العملية ومكتب المستشار الخاص. |