ويكيبيديا

    "au bureau du secrétaire général adjoint" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مكتب وكيل الأمين العام
        
    • إلى مكتب وكيل الأمين العام
        
    • لمكتب وكيل الأمين العام
        
    • الى مكتب وكيل اﻷمين العام
        
    • من مكتب وكيل الأمين العام
        
    • إلى هذا المكتب من
        
    • إلى مكتب الأمين العام
        
    • ومكتب وكيل الأمين العام
        
    • ضمن مكتب وكيل الأمين العام
        
    • بمكتب وكيل الأمين العام للدعم
        
    À l'heure actuelle, une capacité temporaire limitée est en place au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN وحاليا، يجري إنشاء قدرة مؤقتة محدودة في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    au Bureau du Secrétaire général adjoint, le Directeur de la gestion du changement assurera la coordination et l'application au jour le jour du processus de réforme. UN وسيتولى المدير المنوط بمسألة إدارة التغيير في مكتب وكيل الأمين العام مسؤولية تنسيق عملية الإصلاح وتنفيذها بصورة يومية.
    Création de l'Équipe d'appui stratégique au Bureau du Secrétaire général adjoint UN إنشاء فريق الدعم الاستراتيجي في مكتب وكيل الأمين العام
    Si la demande répond aux critères énoncés ci-dessus, le chef du service administratif remplit la partie 1 du formulaire et la transmet au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion, qui a reçu une délégation de pouvoir pour examen et décision. UN فإذا استوفى الطلب الشروط، على النحو المبين أعلاه، يكمل الموظف التنفيذي الجزء 1 من الاستمارة ويحيلها إلى مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الذي فوضت له سلطة النظر في الطلب واتخاذ قرار بشأنه.
    Transfert du Centre de situation du Bureau des opérations au Bureau du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix UN نقل مركز العمليات من مكتب العمليات إلى مكتب وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Ils fournissent également un appui au Bureau du Secrétaire général adjoint chargé du Département de l'appui aux missions en lui communiquant des notes d'information et des notes analytiques sur les questions intersectorielles concernant l'appui à la MINUSMA. UN ويقدمان أيضا الدعم لمكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني بتقديم مذكرات رئيسية وإحاطات أساسية عن مسائل شاملة لعدة قطاعات تتعلق بدعم البعثة.
    34. La restructuration du Département de l'administration et de la gestion consiste également à transférer, à l'intérieur du Département, la Division des opérations hors Siège du Bureau des services généraux au Bureau du Secrétaire général adjoint. UN ٣٤ - ومن جملة العوامل اﻷخرى التي تنطوي عليها عملية اعادة تشكيل ادارة الشؤون الادارية والتنظيمية النقل الداخلي لشعبة العمليات الميدانية من مكتب الخدمات العامة الى مكتب وكيل اﻷمين العام.
    Création de l'Équipe d'appui stratégique au Bureau du Secrétaire général adjoint UN إنشاء فريق الدعم الاستراتيجي في مكتب وكيل الأمين العام
    Création de l'Équipe d'appui stratégique au Bureau du Secrétaire général adjoint UN إنشاء فريق الدعم الاستراتيجي في مكتب وكيل الأمين العام
    39. Décide en outre de ne pas créer de poste de juriste hors classe (P-5) au Bureau du Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques; UN 39 - تقرر كذلك عدم إنشاء وظيفة برتبة ف-5 لموظف قانوني أقدم في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون القانونية؛
    Cette importante fonction d'encadrement est actuellement divisée entre plusieurs hauts responsables, y compris des fonctionnaires affectés au Bureau du Secrétaire général adjoint. UN وهذه الوظيفة الإدارية الهامة مقتسمة في الوقت الحالي بين عدة مسؤولين كبار، من بينهم موظفون في مكتب وكيل الأمين العام.
    À l'heure actuelle, le secrétariat de la Commission et du Comité est logé au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion alors que celui du Tribunal l'est auprès du Bureau des affaires juridiques. UN ففي الوقت الحالي، توجد أمانة مجلس الطعون المشترك ولجنة التأديب المشتركة في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية وأمانة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في مكتب الشؤون القانونية.
    Le Groupe du contrôle hiérarchique, composé de juristes professionnels, dont les locaux sont situés au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion, se livre au premier examen d'une décision contestée. UN فوحدة التقييم الإداري، التي يعمل بها موظفون قانونيون محترفون والكائن مقرها في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، تضطلع بإجراء استعراض أولي للقرار المطعون فيه.
    Les activités du comité d'examen des adjudications ont été transférées au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion, et son secrétariat est hébergé par le Comité des marchés du Siège. UN نُقلت أنشطة مجلس استعراض منح العقود إلى مكتب وكيل الأمين العام في إدارة الشؤون الإدارية، وتستضيف لجنة المقر للعقود أمانة المجلس
    Son augmentation, imputable à la création des nouveaux postes et à l'évolution des coûts salariaux standard, est compensée par le transfert de deux postes au Bureau du Secrétaire général adjoint. UN وتعزى الزيادة إلى الوظائف الجديدة وتغير في التكاليف القياسية للمرتبات، ويقابل ذلك نقل وظيفتين إلى مكتب وكيل الأمين العام. 40.0 دولار
    En contrepartie, un poste P-4 doit être transféré du Bureau du Haut Représentant au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN وبالمقابل، ستنقل وظيفة واحدة برتبة ف - 4 من مكتب الممثل السامي إلى مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Par ailleurs, deux postes P-4 financés à l'aide du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix seraient transférés au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion, et il en serait tenu compte dans les prévisions budgétaires relatives au compte d'appui. UN بالإضافة إلى ذلك، ستُنقل وظيفتان ممولتان من حساب دعم عمليات حفظ السلام إلى مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، وستُدرج في سياق مقترحات ميزانية حساب الدعم.
    Un poste D-1 destiné à l'Assistant spécial du Secrétaire général adjoint doit être redéployé de la Division du soutien logistique au Bureau du Secrétaire général adjoint. ii) Création de postes UN وفي إطار الميزانية العادية، من المقرر نقل وظيفة برتبة مد-1 من شعبة الدعم اللوجستي إلى مكتب وكيل الأمين العام ليشغلها المساعد الخاص لوكيل الأمين العام.
    Le transfert de la toute nouvelle Section des nominations aux postes de haute direction du Service de la gestion du personnel au Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions traduit l'importance de la question. UN إن نقل قسم تعيينات القيادات العليا المنشأ حديثا من دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم إلى مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني يعكس أهمية هذه المسألة.
    La portée et le nombre de fonctions ne ressortant pas au soutien logistique exigent que dorénavant le responsable de la Base rende compte directement au Bureau du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions et se concentre davantage sur les initiatives stratégiques. UN ويستدعي نطاق المهام غير اللوجستية وعددها رفع مستوى التسلسل الإداري الحالي لمكتب وكيل الأمين العام من أجل الدعم الميداني، وزيادة التركيز على المبادرات الاستراتيجية.
    a) Transfert d'un poste D-1 au Bureau du Secrétaire général adjoint (voir par. 25A.13). UN )أ( نقل وظيفة من الرتبة مد - ١ الى مكتب وكيل اﻷمين العام )انظر الفقرة ٢٥ ألف - ١٣(.
    Base de données centralisée en ligne du Bureau du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix utilisée pour gérer les contacts avec les médias et autres sources d'information et possibilité de suivre les demandes d'information adressées au Bureau du Secrétaire général adjoint. UN قاعدة بيانات الاتصالات الخارجية مستودع شبكي مركزي لمكتب وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام: يستخدم لإدارة اتصالات وسائط الإعلام والدوائر الإعلامية الخارجية ولتتبع الطلبات المقدمة للحصول على معلومات من مكتب وكيل الأمين العام
    Il note au paragraphe 2.43 qu'il est proposé, comme on le lui a confirmé oralement, de transférer au Bureau du Secrétaire général adjoint un poste P-5 actuellement affecté aux sous-programmes 1 et 2 (Assemblée générale et Conseil de sécurité) afin de renforcer les fonctions de coordonnateur du Comité exécutif assumées par le Département. UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٢ - ٤٣ وكذلك من عرض شفوي قدم إلى اللجنة، أن من المقترح نقل الوظيفة اﻹضافية من الرتبة ف - ٥ إلى هذا المكتب من البرنامجين الفرعيين ١ و ٢ )الجمعية العامة ومجلس اﻷمن( من أجل مساعدة اﻹدارة في أداء دورها كداعية لاجتماعات اللجنة التنفيذية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a souscrit à cette recommandation et indiqué que la direction et la coordination de la mise en œuvre seraient confiées au Bureau du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN قبلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية، وعلقت بقولها إن مسؤولية قيادة وتنسيق التنفيذ سيعهد بها إلى مكتب الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    Le gros de cette somme sera alloué au Bureau de la gestion des ressources humaines, aux commissions paritaires de recours de Genève et de Nairobi et au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion afin de rémunérer du personnel temporaire (autre que pour les réunions) en vue de résorber l'arriéré actuel au niveau des recours. UN وسيخصص الجزء الأكبر من ذلك المبلغ لمكتب إدارة الموارد البشرية ومجلسي الطعون المشتركين لجنيف ونيروبي ومكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية من أجل المساعدة المؤقتة العامة، بغرض الانتهاء من المتأخرات المتراكمة الحالية في عملية الطعون.
    Le Secrétaire général propose de créer au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion une nouvelle Division de la responsabilisation et du suivi des résultats, afin que l'Organisation parvienne effectivement à privilégier davantage les résultats, à surveiller plus efficacement le comportement professionnel, et à renforcer l'appui offert aux activités de contrôle. UN 36 - ويقترح الأمين العام إنشاء شعبة جديدة للمساءلة وإدارة النتائج ضمن مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، بغية تمكين المنظمة من اتباع نهج أكثر توجها نحو تحقيق النتائج، ورصد الأداء على نحو أكثر فعالية، وتعزيز دعم الرقابة.
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale d'approuver l'effectif prévu du Bureau du Sous-Secrétaire général aux services d'appui intégrés, qui devrait être rattaché administrativement au Bureau du Secrétaire général adjoint et former une cellule de gestion unifiée au sein du Département. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة المقترحة لمكتب الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المتكامل، التي ينبغي أن تلحق إداريا بمكتب وكيل الأمين العام للدعم المتكامل لتشكل خلية إدارية موحدة في الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد