ويكيبيديا

    "au cabinet du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مكتب
        
    • إلى مكتب
        
    • في ديوان
        
    • داخل مكتب
        
    • في المكتب التنفيذي
        
    • بديوان
        
    • إلى المكتب المباشر
        
    • في المكتب الخاص
        
    • ضمن موظفي
        
    Au moyen de réunions hebdomadaires tenues au Cabinet du Premier Ministre et de réunions mensuelles avec tous les partenaires qui traitent des questions maritimes. UN عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية في مكتب رئيس الوزراء، واجتماعات شهرية مع جميع الشركاء الذين يتعاملون مع المسائل البحرية.
    Deux officiers de police civile ont été détachés au Cabinet du Directeur général pour améliorer l'administration et l'efficacité. UN وعين اثنان من أفراد الشرطة المدنية للعمل في مكتب المدير العام للشرطة الوطنية الهايتية بغية تحسين اﻹدارة والفعالية.
    1978-1979 Administrateur principal au Cabinet du Ministre de l’économie et des transports de Basse-Saxe UN كبيرة المسؤولين في مكتب وزير الشؤون الاقتصادية والنقل في سكسونيا السفلى
    À ce sujet, des modifications ont été proposées pour examen au Cabinet du Premier Ministre. UN وقدمت في هذا الصدد تعديلات مقترحة إلى مكتب رئيس الوزراء للنظر فيها.
    La nouvelle administration envisage de le transférer au Cabinet du Président de la République, où il a été créé à l'origine. UN وقد خططت الإدارة الجديدة لنقله إلى مكتب رئيس الجمهورية، وهو المكان الذي كان قد أنشئ فيه في الأصل.
    La seule femme était Ministre d'État attachée au Cabinet du Président. UN وكانت الوزيرة الوحيدة وزيرة للدولة في ديوان رئيس الجمهورية.
    L'Assemblée générale avait précédemment approuvé la création du poste de directeur général de l'informatique au Cabinet du Secrétaire général. UN وكانت الجمعية العامة قد وافقت من قبل على استحداث وظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات في مكتب الأمين العام.
    Fonctionnaire de l'administration judiciaire, juriste au Cabinet du Procureur général Faits professionnels notables UN عُيِّنت في الدائرة القضائية والقانونية وعملت موظفة قانونية في مكتب النائب العام.
    Je sais qu'il se passe un truc au Cabinet du VP. Open Subtitles جوناه، أَعْرفُ شيئا ما حدث في مكتب نائب الرئيس
    A cela, s'ajoute la présence d'une femme au Cabinet du Ministre, au poste d'Inspecteur. UN وبالإضافة إلى ذلك توجد امرأة في مكتب الوزير في منصب مفتش.
    Deux Conseillers Techniques au Cabinet du Ministre dont une femme; UN مستشاران تقنيان في مكتب الوزير، وأحدهما امرأة؛
    La réduction de 204 800 dollars s'explique par la centralisation des dépenses de voyage du bureau de New York au Cabinet du Secrétaire général adjoint. UN ويرجع النقصان البالغ 800 204 دولار إلى قرار إضفاء الطابع المركزي على موارد المكتب في نيويورك، في مكتب الاستقبال لوكيل الأمين العام.
    Est entré dans la diplomatie en 1948 comme Attaché au Cabinet du Ministère des affaires étrangères. UN انضم إلى السلك الدبلوماسي في عام 1948 كملحق في مكتب وزير الخارجية.
    Les améliorations recommandées seront présentées dans une lettre officielle au Cabinet du Premier Ministre. UN وستُقدَّم التوصيات المتعلقة بالتحسينات في رسالة رسمية إلى مكتب رئيس الوزراء.
    Le programme a été présenté au Cabinet du Premier Ministre et est appliqué en fonction du budget alloué. UN وقُدم هذا البرنامج إلى مكتب رئيس الوزراء، ويعتمد تنفيذه على تخصيص ميزانية لذلك.
    :: Les recommandations du Groupe de travail du Bureau du Conseil de la sécurité nationale concernant l'attribution des marchés ont été soumises au Cabinet du Président. UN :: قدمت توصيات الفريق العامل المعني بالتعاقد التابع لمكتب مجلس الأمن القومي إلى مكتب الرئيس.
    En prélude à l'examen à mi-parcours de la Décennie, un rapport spécial de WPI a été présenté au Cabinet du Secrétaire général. UN وقد قدمت منظمة سبل السلام تقريرا خاصا عن مبادرة نحن الشعوب إلى مكتب الأمين العام تحضيرا لاستعراض منتصف مدة العقد.
    On pourrait par exemple confier au Cabinet du Secrétaire général la responsabilité de formuler les décisions finales sur les recours. UN وينبغي أن تشمل التدابير التي سينظر فيها نقل مسؤولية اتخاذ قرارات نهائية بشأن الطعون إلى مكتب الأمين العام.
    L'une des mesures suggérées était de transférer au Cabinet du Secrétaire général ou à d'autres unités du Secrétariat la responsabilité de la formulation des décisions sur les recours. UN ومن بين التدابير المقترحة هو أن يحال إلى مكتب الأمين العام أو وحدة أخرى من وحدات الأمانة العامة المسؤولية عن صياغة قرارات البت في الطعون.
    Le général Amer Al Sa'adi, conseiller principal au Cabinet du président Saddam Hussein dirigeait la délégation iraquienne. UN وكان على رأس وفد العراق الفريق عامر السعدي الذي يعمل كبيرا للمستشارين في ديوان الرئيس صدام حسين.
    Ce poste serait à pourvoir au Cabinet du Secrétaire général de la CNUCED. UN ومن المنتظر أن يباشر صاحب هذه الوظيفة عمله داخل مكتب الأمين العام للأونكتاد.
    Directeur chargé de l'état de droit au Cabinet du Secrétaire général UN مدير قسم الأمم المتحدة المعني بسيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام
    M. Cheickh Sylla, Conseiller technique au Cabinet du Ministre sénégalais des affaires étrangères UN السيد شيخ سيلا، مستشار فني، بديوان وزارة الخارجية، السنغال
    :: Fournir au Cabinet du Procureur des conseils sur d'autres questions de politique générale, le cas échéant, y compris l'élaboration de stratégies d'enquête et de poursuite pour le Bureau du Procureur UN :: إسداء المشورة إلى المكتب المباشر للمدعي العام بشأن مسائل السياسات الأخرى حسب الطلب، بما في ذلك بشأن وضع استراتيجيات مكتب المدعي العام للتحقيق والادعاء
    1988—1990 : Conseiller technique chargée des affaires internationales au Cabinet du Ministre de la justice UN ٨٨٩١-٠٩٩١ مستشارة فنية مسؤولة عن الشؤون الدولية في المكتب الخاص لوزير العدل
    Appelé au Cabinet du Ministre des relations extérieures en qualité, successivement, de conseiller, de chef adjoint et de Chef de cabinet, 1974-1979 UN استدعي للعمل ضمن موظفي وزارة العلاقات الخارجية في البرازيل، حيث عمل على التوالي في المناصب التالية: مستشار، ثم نائب رئيس مكتب وزير الخارجية، ثم رئيسا لذلك المكتب في الفترة 1974-1979

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد