ويكيبيديا

    "au camp de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مخيم
        
    • في معسكر
        
    • إلى مخيم
        
    • إلى معسكر
        
    • وفي مخيم
        
    • لمخيم
        
    • بمخيم
        
    • بمعسكر
        
    • ومخيم
        
    • في المخيم
        
    • في المعسكر
        
    • على مخيم
        
    • من مخيم
        
    • ومعسكر
        
    • وفي معسكر
        
    Il est ressorti de leurs réponses qu'ils étaient Rwandais et avaient vécu au camp de Mugunga, près de Goma (Zaïre). UN وأوضحت الردود التي قدموها أن أولئك الرجال كانوا روانديين وكانوا يعيشون في مخيم موغونا بالقرب من غوما، زائير.
    Construction et aménagement d'une école fondamentale de garçons au camp de Nur-Shams (Cisjordanie) UN بناء وتأثيث وتجهيز المدرسة الأساسية للبنين في مخيم نور الشمس، الضفة الغربية
    Elles jouissent de la même liberté au camp de Gambaga qui, cependant, est une institution. UN ويتمتعن أيضا بالحرية في مخيم غامباغا وهو في الواقع عبارة عن مؤسسة.
    Certaines des détenues ont été relâchées au bout de quelques jours, car, au camp de Trnopolje aussi, la place manquait. UN وقد أطلق سراح بعض هؤلاء المعتقلات بعد بضعة أيام نظرا لضيق المكان في معسكر ترنوبوليي كذلك.
    Forage et construction d'un puits au camp de Naqoura UN المسح الطوبوغرافي حفر وبناء بئر مياه في معسكر الناقورة
    Les réfugiés ont été transférés au camp de Bataan et les personnes n'ayant pas obtenu le statut de réfugié ont bénéficié d'une orientation en prévision de leur rapatriement. UN وتم نقل جميع اللاجئين إلى مخيم باتان، أما الذين لم يُعترف لهم بمركز اللاجئ فقد تلقوا المشورة قبل عودتهم.
    Tu auras besoin de tes forces au camp de rééducation. Open Subtitles ستحتاج طاقتك عندما تصل إلى معسكر إعادة التأهيل
    Ils t'ont enseigné les graffitis au camp de baseball ? Open Subtitles هل علموك الكتابة على الجدران في مخيم الكروس
    Un adolescent arabe a été blessé par des soldats qui essayaient de calmer des troubles au camp de réfugiés de Shati. UN وجرح شاب عربي عندما أخمد الجنود اضطرابات في مخيم الشاطئ للاجئين.
    Des coups de feu ont été tirés sur une patrouille des FDI au camp de réfugiés de Jabalia. UN وتعرضت إحدى دوريات جيش الدفاع الاسرائيلي لاطلاق النار عليها في مخيم جباليا للاجئين.
    Quatre résidents ont été blessés au cours d'affrontements au camp de réfugiés de Jabalia. UN وأصيب أربعة من السكان خلال اشتباكات جرت في مخيم جبالــيا للاجئين.
    Deux ou trois habitants et un garçonnet de 10 ans auraient été blessés au camp de réfugiés de Nuseirat. UN وأفادت اﻷنباء بإصابة اثنين أو ثلاثة من السكان وصبي في العاشرة من عمره في مخيم النصيرات للاجئين.
    Des incidents ont eu lieu au camp de réfugiés de Jabalia et dans la ville de Gaza. UN ووقعت اشتباكات في مخيم جباليا للاجئين وفي مدينة غزة.
    Quinze hommes ont été tués pendant son séjour au camp de Batkovic. UN قتل خمسة عشر رجلا أثناء وجودهم في معسكر باتكوفيتش.
    La majeure partie des éléments militaires du quartier général sont au camp de Faouar et certains au camp de Ziouani. UN ومعظم العناصر العسكرية لمقر قيادة القوة موجودة في معسكر الفوار، بينما توجد عناصر أخرى في معسكر الزيوانية.
    Le commandant de la Force a un bureau au camp de Faouar et un autre à Damas. UN ويحتفظ قائد القوة بمكتبين، في معسكر الفوار وفي دمشق.
    Sa mère l'a toutefois retrouvé et l'a ramené au camp de réfugiés. UN ولكن والدته عثرت عليه، ثم أعادته إلى مخيم اللاجئين.
    Ces réfugiés ont par la suite été transférés au camp de Dadaad, où il est plus facile d'assurer leur protection et de répondre à leurs besoins d'assistance. UN وجرى في وقت لاحق نقل هؤلاء اللاجئين إلى مخيم داداب، حيث سيجري توفير الحماية واحتياجات المساعدة بصورة كافية بدرجة أكبر.
    Au bout d'un mois environ, il a été transféré au camp de travail pénitentiaire de Karchi pour purger sa peine. UN وبعد شهر تقريباً، نقل إلى معسكر العمل بسجن كارشي لقضاء مدة عقوبته.
    au camp de réfugiés de Djénine des militaires ont ouvert le feu et utilisé des gaz lacrymogènes pour disperser les manifestants. UN وفي مخيم جنين للاجئين، استخدم الجنود الذخيرة الحية والغاز المسيل للدموع لتفرقة المتظاهرين.
    Six pompes à main ont été fournies au camp de Sidra à l'intention des personnes déplacées du Kordofan. UN وجرى تقديم ست مضخات يدوية لمخيم السدرة للمشردين في كردفان الذي نقل موقعه.
    Note : Le tableau ne comprend pas les données relatives au camp de Naher el-Bared, au Liban. UN ملاحظة: لا يتضمن الجدول البيانات المتعلقة بمخيم نهر البارد في لبنان.
    Elle aurait été vue pour la dernière fois le 31 octobre 2011 au camp de Mu Bum. UN وأفيد بأنها شوهدت لآخر مرة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011 بمعسكر `مو بوم`.
    À Beit Hanina et au camp de réfugiés de Shu'fat, des jeunes ont lancé des pierres sur des véhicules israéliens. UN وفي بيت حنينا ومخيم شعفاط للاجئين، ألقى شبان الحجارة على مركبات اسرائيلية.
    La situation au camp de Kalma a débouché sur une impasse entre le PAM et les responsables du camp, qui l'ont empêché de mener à bien cet exercice. UN وتوقف تنفيذ العملية بين البرنامج وقيادات مخيم كلمة في المخيم الذين رفضوا السماح بإجرائها.
    Pendant toute la durée de leur détention au camp de Bosanski Brod, les femmes et les jeunes filles ont constamment été maltraitées et violées. UN وطيلة اقامتهن في المعسكر في بوزانسكي برود ، كانت النساء والبنات يتعرضن دائما لسوء المعاملة والاغتصاب .
    340. Le 14 janvier 1993, un couvre-feu a été imposé au camp de réfugiés de Deheishe où l'on avait jeté des pierres sur des soldats. UN ٣٤٠ - وفي ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، فرض حظر التجول على مخيم الدهيشة للاجئين بعد رشق الجنود بالحجارة.
    Appel en faveur de secours et d'un relèvement rapide : secours d'urgence aux familles déplacées rentrées au camp de Nahr el-Bared UN نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: تقديم المساعدة الغوثية الطارئة إلى الأسر المشردة من مخيم نهر البارد والعائدة إليه
    8. La police militaire a des détachements au camp de Ziouani, au camp de Faouar et au poste de contrôle Charlie. UN ٨ - وتوجد مفارز من الشرطة العسكرية في معسكر الزيوانية ومعسكر الفوار في نقطة التفتيش شارلي.
    L'état-major militaire de la FNUOD est installé au camp de Faouar ainsi que la majorité du personnel civil employé par la Force. UN وفي معسكر الفوار يوجد المقر العسكري للقوة باﻹضافة إلى غالبية الموظفين المدنيين الذين تستخدمهم القوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد