ويكيبيديا

    "au capvert" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الرأس الأخضر
        
    • إلى الرأس الأخضر
        
    • وفي الرأس الأخضر
        
    Néanmoins, beaucoup d'entre eux restent au CapVert. UN ومع ذلك، يظل الكثير منهم في الرأس الأخضر.
    Une expérience d'agrotourisme au CapVert UN تجربة للسياحة الزراعية في الرأس الأخضر
    Cinquième Conférence régionale des femmes ministres et parlementaires, octobre 2002 au CapVert; UN - المؤتمر الإقليمي الخامس للوزيرات والبرلمانيات، تشرين الأول/أكتوبر 2002، في الرأس الأخضر
    63. Au cours du débat, les recommandations ciaprès ont été faites au CapVert: UN 63- خلال المناقشة، قدمت التوصيات التالية إلى الرأس الأخضر:
    Il fait observer que, comme les enfants remplissent les conditions requises pour obtenir la nationalité capverdienne, rien ne s'oppose à ce qu'ils vivent avec leurs parents au CapVert. UN وتذكر أن الأطفال مؤهلون للحصول على جنسية الرأس الأخضر وأنه ليس هناك من ثم ما يمنعهم من العيش مع أبويهما في الرأس الأخضر.
    54. La Slovénie a constaté avec satisfaction que l'état de droit et la démocratie représentative étaient profondément ancrés au CapVert et elle a noté que la Constitution garantissait l'inviolabilité et l'intangibilité des droits de l'homme et le respect de la dignité de la personne. UN 54- وأعربت سلوفينيا عن ارتياحها إزاء رسوخ سيادة القانون والديمقراطية النيابية في الرأس الأخضر ولاحظت أن الدستور يكفل حرمة حقوق الإنسان واحترام الكرامة البشرية وعدم قابلية التصرف فيهما.
    2. Le Rede Das Mulheres Economistas de Cabo Verde (Réseau des femmes économistes du CapVert) (RFE) indique que la situation d'insécurité au CapVert a été mieux contrôlée, bien que quelques meurtres aient été observés. UN 2- أشارت شبكة الخبيرات في الاقتصاد (الشبكة) في الرأس الأخضر إلى أنه أمكن تحسين السيطرة على حالة انعدام الأمن في الرأس الأخضر على الرغم من وقوع جرائم قتل قليلة.
    Le même exercice a commencé en janvier 2003 pour les pays africains lusophones, avec la participation d'instructeurs nationaux des ports de Mindelo et de Praia au CapVert. UN وقد بدأت هذه العملية في كانون الثاني/يناير 2003 فيما يتعلق بالبلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية بمشاركة مدربين وطنيين من ميناءي مانديلو ويرايا في الرأس الأخضر.
    Le Comité salue la création d'un comité mixte du Ministère de la justice et de l'intérieur et du Ministère des affaires étrangères, de la coopération et des communautés, chargé des problèmes auxquels les immigrants sont confrontés au CapVert. UN 361- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة مشتركة بين وزارة العدل والداخلية ووزارة الخارجية والتعاون والمجتمعات المحلية كي تتناول المشكلات التي يلاقيها المهاجرون في الرأس الأخضر.
    29. Un séminaire de trois semaines à l'intention des pays africains lusophones a été organisé au CapVert en octobrenovembre 2001; y ont participé des administrateurs d'entreprises portuaires d'Angola, du CapVert, de GuinéeBissau et du Mozambique. UN 29- ونظمت في الرأس الأخضر حلقة دراسية استمرت ثلاثة أسابيع للبلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2001، شـارك فيهـا مديرو الموانئ في أنغولا والرأس الأخضر وغينيا - بيساو وموزامبيق.
    Ils expliquent qu'en octobre 2006 ils ont essayé d'aller vivre au CapVert pendant quatre mois, période pendant laquelle les enfants ont été séparés de leur père, mais que cette tentative s'est soldée par un échec, les enfants étant trop fortement attachés aux PaysBas et n'ayant pas réussi à s'adapter. UN وأشارا إلى أن محاولة الانتقال إلى الرأس الأخضر في تشرين الأول/أكتوبر 2006، حيث قضى أطفالهما أربعة أشهر بدون صحبة والدهم، قد باءت بالفشل لشدة ارتباطهم بهولندا وعجزهم من ثم عن التأقلم مع الحياة في الرأس الأخضر.
    En 2002 également, de nouveaux projets SYDONIA ont été signés et ont démarré au CapVert (financement du Gouvernement luxembourgeois), en Mauritanie (budget national) et au Togo (budget national). UN وتم أيضاً في عام 2002 توقيع عدة مشاريع تتعلق بالنظام الآلي للبيانات الجمركية وبدء تنفيذها في الرأس الأخضر (بتمويل من حكومة لكسمبرغ)، وموريتانيا (بتمويل من الميزانية الوطنية) وتوغو (بتمويل من الميزانية الوطنية).
    53. Deux ateliers de formation pédagogique ont été organisés dans le cadre du programme Port Certificate: le premier en septembre 2001 à Gand (Belgique) pour les cadres portuaires des pays africains francophones, et le second en novembre 2001 au CapVert, à l'intention des cadres portuaires des pays lusophones. UN 53- ونظمت حلقتا عمل لتدريب المدربين في إطار برنامج شهادة الميناء: أولهما في أيلول/سبتمبر 2001 في غنت (بلجيكا) لمديري الموانئ في أفريقيا الناطقة بالفرنسية؛ وثانيهما في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 في الرأس الأخضر لموانئ البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    52. Le tourisme au CapVert a deux grandes fragilités: a) la concentration des destinations (50 % des touristes sont accueillis et logés dans l'île de Sal) et b) la concentration des pays émetteurs (70 % des touristes sont originaires de l'Italie, du Portugal et de l'Allemagne). UN 52- للسياحة في الرأس الأخضر موطنا ضعف رئيسيان هما: (أ) تركُّز الوجهات (يتم استقبال وإيواء 50 في المائة من السياح في جزيرة سال)؛ (ب) تركُّز بلدان المنشأ (يفد 70 في المائة من السياح من إيطاليا والبرتغال وألمانيا).
    En fait, le manque d'emplois figure sans doute parmi les principales raisons des conflits sociaux au CapVert, tout comme les crimes contre les propriétés, le trafic de drogues et autres délits commis par de jeunes chômeurs marginalisés. UN والواقع أن نقص فرص العمل قد يكون من الأسباب الرئيسية للمنازعات الاجتماعية في الرأس الأخضر وكذلك للجرائم المرتكبة ضد الممتلكات، والاتجار بالمخدرات وغيرها من الجنح التي يرتكبها الشباب العاطلون والمهمشون(8).
    Dans le cadre du Programme < < Port Certificate > > également, deux séminaires régionaux de formation de formateurs ont été organisés: le premier en octobre 2001, à Gand (Belgique), à l'intention des pays d'Afrique francophone, auquel ont participé le Bénin, le Cameroun, les Comores, la Guinée et le Togo, et le second au CapVert, en novembre 2001, à l'intention des pays d'Afrique lusophone (Angola, Cap-Vert, GuinéeBissau, Mozambique). UN وتم أيضاً في " سياق برنامج شهادة الميناء " تنظيم حلقتين دراسيتين إقليميتين لتدريب المدربين. انعقدت أولاهما في غنت، بلجيكا، في تشرين الأول/أكتوبر 2001 للبلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا، وبمشاركة بنن والكاميرون وجزر القمر وغينيا وتوغو. وانعقدت الثانية في الرأس الأخضر في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 للبلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية (أنغولا، الرأس الأخضر، غينيا - بيساو، وموزامبيق).
    Don au CapVert 12 145 dollars UN منحة مقدمة إلى الرأس الأخضر 145 12
    Le seul élément apporté pour les étayer est la simple affirmation que les trois enfants mineurs sont intégrés à la société néerlandaise et que leur retour au CapVert serait pour eux une épreuve. UN فالدليل الوحيد الذي قدماه هو مجرد الزعم بأن أطفالهما الثلاثة القصر مندمجون في المجتمع الهولندي وأن عودتهم إلى الرأس الأخضر ستسبب لهم مشاكل.
    4. Une liste de questions préparée à l'avance par l'Allemagne, le Danemark, la Lettonie, les PaysBas, le RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord et la Suède a été transmise au CapVert par l'intermédiaire de la troïka. UN 4- وهناك قائمة بالأسئلة أعدتها مسبقاً الدانمرك وألمانيا ولاتفيا وهولندا والسويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية أحيلت إلى الرأس الأخضر عن طريق المجموعة الثلاثية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد