ويكيبيديا

    "au carburant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على الوقود
        
    • في الوقود
        
    • إلى الوقود
        
    • في استخدام الوقود
        
    • على توريد الوقود
        
    • بتكاليف الوقود
        
    L'observateur de la Serbie a déclaré que sa mission s'inquiétait des restrictions concernant l'accès au carburant. UN 55 - وأعرب المراقب عن صربيا عن قلق بعثة بلده إزاء القيود المفروضة على إمكانية الحصول على الوقود.
    Il a parlé du lancement des stratégies globales dans les domaines de la santé publique, de l'installation et des abris, des moyens d'existence et de l'accès en toute sécurité au carburant et à l'énergie. UN وأشار المدير إلى إطلاق استراتيجيات عالمية في مجالات الصحة العامة، والمسكن والمأوى، وسبل العيش، والحصول المأمون على الوقود والطاقة.
    Étant donné le niveau des dépenses consacrées au carburant et la vulnérabilité de la gestion à la fraude et aux irrégularités, le Comité entend suivre de près cette question. UN وبالنظر إلى مستوى الإنفاق على الوقود وإمكانية تعرض إدارة الوقود للغش وإساءة الاستعمال، تعتزم اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد الاستعراض الدقيق.
    Sur ces 30 cas, 25 concernaient la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), dont 19 étaient des affaires de fraude au carburant. UN ومن أصل هذه الحالات الثلاثين، 25 حصلت في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون و 19 منها كانت ذات صلة بالغش في الوقود.
    Le fonctionnaire chargé de prévenir les fraudes au carburant et le gaspillage et son assistant devront veiller à ce que les carburants soient utilisés de façon responsable, contrôlée et transparente. UN وسيتولى الموظف المعني بشؤون منع الغش والخسارة في الوقود والمساعد لشؤون منع الغش والخسارة في الوقود المسؤولة عن قضايا من قبيل المساءلة عن استخدام الوقود والرصد والشفافية.
    Les discussions relatives aux besoins, aux cadres possibles et à un mécanisme qui garantirait l'accès au carburant nucléaire ne devraient pas porter sur les conditions préalables qui pourraient laisser entendre qu'il serait possible que les États non nucléaires renoncent à leurs droits inaliénables d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN ومناقشة الحاجة إلى آلية تكفل الوصول إلى الوقود النووي وإمكان وضع إطار لها يجب ألا تتضمن شروطا مسبقة من شأنها أن تلمح إلى إمكان تخلي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية عن حقها غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    :: Rapport d'enquête sur une affaire de fraude au carburant impliquant un ancien Volontaire des Nations Unies (0311/12); UN :: تقرير تحقيق بشأن قيام متطوع سابق من متطوعي الأمم المتحدة بالغش في استخدام الوقود (0311/12)
    Formation de 11 agents dans les domaines de la gestion de projets et des contrats relatifs au carburant, aux rations et à l'affrètement maritime UN تدريب 11 موظفا على عمليات إدارة المشاريع، والتعاقد على توريد الوقود وحصص الإعاشة واستئجار وسائل النقل البحري
    Le 12 juin, les tensions entre les Touaregs et les communautés arabes dans la ville de Jerma ont débouché sur des violences, déclenchées par les plaintes de Touaregs concernant l'accès au carburant. UN 32 - وفي 12 حزيران/يونيه، أدت التوترات بين قبيلة الطوارق وقبائل الأهالي العرب في مدينة جرمة إلى اندلاع العنف، الذي أثارته في تلك المناسبة شكاوى الطوارق بشأن الحصول على الوقود.
    Il faudrait trouver les investissements nécessaires pour fournir les allocations financières et assurer l'accès facile à l'eau potable à l'école ou près de l'école et pour faciliter l'accès au carburant à bon marché, bref à tout ce qui peut avoir un impact positif sur l'inscription des filles. UN ومن الضروري إيجاد الاستثمار اللازم لتوفير منح مالية تكفل سهولة الحصول على المياه النظيفة بالقرب من فناء المدارس أو داخلها، وزيادة إمكانية الحصول على الوقود الرخيص، فكل ذلك سيكون له وقع إيجابي على التحاق الفتيات.
    53. Les restrictions d'accès au carburant ont aussi limité les performances de certains services urbains tels que la collecte et l'élimination des déchets, et l'approvisionnement en eau et l'assainissement. UN 53 - كما أدى تقييد الحصول على الوقود إلى إعاقة أداء بعض الخدمات الحضرية، مثل جمع النفايات الصلبة والتخلص منها، والإصحاح، والإمداد بالمياه.
    Dans plusieurs Etats membres où des dosages sanguins ont été réalisés dans les années 1970 et 1980, on a montré qu'il existait une relation entre les baisses de la concentration de plomb dans l'air dues aux restrictions appliquées au carburant au plomb et la diminution des taux sanguins de plomb. UN في العديد من الدول الأعضاء التي قامت بتحليل الدم في السبعينات والثمانينات، تبين أن الإنخفاض في تركيز الرصاص في الهواء نتيجة للقيود التي وُضعت على الوقود المرصص هو المسؤول عن النقص في مستويات الرصاص في الدم. ارتباط ذلك بالدول والأقاليم الأخرى
    Le représentant de la Fédération de Russie a approuvé la demande faite par l'observateur de la Serbie tendant à ce que les autorités de la ville envisagent que les missions diplomatiques aient accès au carburant sans que d'autres activités en pâtissent. UN 57 - وانضم ممثل الاتحاد الروسي إلى المراقب عن صربيا في الطلب إلى سلطات المدينة أن تنظر في إمكانيات إتاحة الفرصة للبعثات الدبلوماسية للحصول على الوقود دون تعطيل الأنشطة الأخرى.
    :: Due au nombre réduit de transferts nationaux, du fait des contraintes liées au carburant et aux transports; une augmentation spectaculaire des prix de l'alimentation sur les marchés (prix du riz multiplié par 3, prix du maïs multiplié par 4); UN :: بسبب انخفاض عمليات النقل داخل البلد نتيجة للقيود المفروضة على الوقود والنقل؛ :: الارتفاع الشديد في أسعار الأغذية في السوق (زاد سعر الأرز 3 أضعاف والذرة 4 أضعاف)؛
    Entre-temps, la cellule de prévention des fraudes au carburant s'acquitte de diverses tâches dont le but est d'empêcher toute fraude dans la distribution et la consommation de carburants. UN وفي غضون ذلك، قامت الخلية المعنية بالغش في الوقود بمجموعة من المهام لردع أي غش في إصدار واستهلاك الوقود لجميع المستعملين النهائيين في البعثة.
    C'est un additif au carburant pour les bateaux. Open Subtitles من مادة في الوقود صممت للقوارب الصغيرة
    Fraude au carburant et aux rations UN الغش في الوقود وحصص الإعاشة
    39. En 2014, le HCR a publié de nouvelles stratégies globales sur 1) l'installation et les abris, 2) les moyens d'existence, 3) l'accès en toute sécurité au carburant et à l'énergie et 4) la santé publique, lesquelles mettent toutes l'accent sur les principes de protection. UN 39- وفي عام 2014، أصدرت المفوضية استراتيجيات عالمية جديدة بشأن المسائل التالية: (1) المسكن والمأوى؛ (2) سُبُل الرزق؛ (3) الوصول الآمن إلى الوقود والطاقة؛ (4) الصحة العامة، وتتضمن جميع تلك المسائل في جوهرها مبادئ للحماية.
    Quatre nouvelles stratégies ont été élaborées pour orienter les programmes dans divers domaines: 1) santé publique (eau, assainissement et hygiène, santé procréative et VIH, et nutrition et sécurité alimentaire); 2) camps et abris; 3) moyens de subsistance; et 4) sécurité d'accès au carburant et à l'énergie. UN فقد وُضِعت أربع استراتيجيات جديدة لتوجيه عملية البرمجة في المجالات التالية: (1) الصحة العامة (بما في ذلك المياه وخدمات الصرف الصحي ومتطلبات النظافة؛ والصحة الإنجابية وفيروس نقص المناعة البشري؛ والتغذية والأمن الغذائي)؛ و(2) التوطين والإيواء؛ و(3) سبل الرزق؛ و(4) الوصول الآمن إلى الوقود والطاقة.
    :: Rapport d'enquête sur une affaire de fraude au carburant impliquant un fonctionnaire (0090/12); UN :: تقرير تحقيق بشأن قيام موظف بالغش في استخدام الوقود (0090/12)
    Affaires 0090/12 et 0311/12.. Le BSCI a enquêté sur une fraude au carburant qui aurait concerné des groupes électrogènes dans les casernes de la MINUT. UN 80 - الحالتان 0090/12 و 0311/12 - قام المكتب بتحقيق في إفادة بشأن الغش في استخدام الوقود في موقع مولد كهربائي في ثكنات لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Participation de 16 membres du personnel à des cours de formation spécialisée, notamment dans les domaines suivants : gestion de projets; contrats relatifs au carburant; rations alimentaires; affrètement maritime; et affrètement aérien UN تدريب 16 موظفا على أساليب إدارة المشاريع والتعاقد على توريد الوقود وحصص الإعاشة واستئجار السفن والطائرات وتدريبات متخصصة أخرى
    dépenses de fonctionnement Économies relatives au carburant UN الوفورات المتعلقة بتكاليف الوقود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد