ويكيبيديا

    "au cas où je" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في حال
        
    • في حالة أنني
        
    • في حالة اني
        
    au cas où je devrais te tuer, je voulais te remercier. Open Subtitles في حال اضطررت لقتلك، أردت فقط أن أقول شكرا.
    au cas où je tombe malade et n'aie jamais l'occasion de le connaître ? Open Subtitles في حال ما إذا أصبت بالمرض ولم نجد الفرصة للقاء ؟
    A chaque Halloween je prévois un costume supplémentaire au cas où je me planterais avec la fille la plus canon de la fête. Open Subtitles في كل عيد هلوين احضر معي زي تنكري اضافي في حال فشلت مع اكثر البنات اثارة في الحفلة
    Ils gardent un avion en veille en permanence au cas où je casserais ma pipe. Open Subtitles إلجأ إلى الطيران الملكي، إنهم يبقون طائرة إحتياطية دائماً في حال توفيت
    Je l'ai mémorisé au cas où je l'aurais effacé. Open Subtitles لقد قد قمت بحفظه في حالة أنني حذفته بالخطأ.
    au cas où je changerais d'avis... ouvrez l'œil au moment du dessert. Open Subtitles في حالة اني غيرت رائي اهتم بشكل خاص بالحلوى
    Heureusement qu'on a tous ces verrous, au cas où je m'échappe. Open Subtitles من الجيّد أن لديكم كل هذه الأقفال إذن في حال خرجت صدفة
    au cas où je n'aurais pas la chance de le dire, merci. Open Subtitles في حال أن لم احصل على فرصة لقول ذلك شكراً لكم
    Je monte, tu couvres l'entrée au cas où je les rate. Elle ouvre les yeux. Open Subtitles حسنا ,غطي المدخل في حال فقدتهما انها تفتح عينيها
    Je n'aime pas avoir un garde du corps, alors Goose m'entraîne au cas où je me ferais kidnapper. Open Subtitles لا أحب الحُراس الشخصيين في الجوار. لذا إنني أتدرب عن طريق غوستاف، في حال اختطفت وما إلى ذلك.
    Je devais laisser un indice, au cas où je disparaîtrais. Open Subtitles كان علي أن أترك أثراً، في حال اختفيت.
    Sinon, j'ai le numéro de la fille au popcorn, au cas où. Je suis juste... Open Subtitles وانا احتفظ برقم بائعة الفوشار في حال فشلت
    J'ai besoin que tu ailles à la maison au cas où je serais en retard. Open Subtitles وهناك حادثة في الطريق 90 إسمع أريدك أن تذهب إلى المنزل في حال تأخري
    au cas où je ne peux pas identifier le problème, un redémarrage complet peut être le seul recours. Open Subtitles في حال عجزتُ عن تمييز العيب، فلا ملجأ أمامنا إلّا إعادة تشغيل شاملة.
    au cas où je doive encore vous le rappeler, je suis le majordome. Open Subtitles في حال يجب أن أذكركم جميعاً مجدداً أنا رئيس الخدم
    - Non, laissez-moi deviner. au cas où je voudrais faire un peu de jardinage impromptu ? Open Subtitles دعني أخمن في حال التفكير بزراعة بعض الأشجار في التخييم؟
    au cas où je n'ai pas été claire, j'ai assez répondu à cette question. Open Subtitles في حال لم أكن واضحةً الاسبوع الماضي، لقد فرغت من الإجابة على هذا السؤال.
    Et au cas où je l'ai pas dit, j'aurais pas pu traverser ça sans ton soutien. Open Subtitles نعم، أنا لا أقصد أن نحس أي شيء، ولكن في الواقع أحب ما أكتب. وبالمناسبة، في حال أنني لم اقل
    Mais au cas où, je veux que tu saches que je t'aime de tout mon coeur. Open Subtitles لكن فقط في حال ان حصل اريدك ان تعلمي انني احبك من اعماق قلبي
    au cas où je dégagerai l'impression que "Je n'ai aucun respect pour moi-même", je veux être clair. Open Subtitles فقط في حالة أنني أحمل إشارة " مكتوب عليها " أنا لا أملك أى إحترام لذاتي اسمحي لي بتوضيح الأمر لكِ
    au cas où je ne survivrai pas. Open Subtitles خصوصا في حالة اني لم انجو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد