au cas où je devrais te tuer, je voulais te remercier. | Open Subtitles | في حال اضطررت لقتلك، أردت فقط أن أقول شكرا. |
au cas où je tombe malade et n'aie jamais l'occasion de le connaître ? | Open Subtitles | في حال ما إذا أصبت بالمرض ولم نجد الفرصة للقاء ؟ |
A chaque Halloween je prévois un costume supplémentaire au cas où je me planterais avec la fille la plus canon de la fête. | Open Subtitles | في كل عيد هلوين احضر معي زي تنكري اضافي في حال فشلت مع اكثر البنات اثارة في الحفلة |
Ils gardent un avion en veille en permanence au cas où je casserais ma pipe. | Open Subtitles | إلجأ إلى الطيران الملكي، إنهم يبقون طائرة إحتياطية دائماً في حال توفيت |
Je l'ai mémorisé au cas où je l'aurais effacé. | Open Subtitles | لقد قد قمت بحفظه في حالة أنني حذفته بالخطأ. |
au cas où je changerais d'avis... ouvrez l'œil au moment du dessert. | Open Subtitles | في حالة اني غيرت رائي اهتم بشكل خاص بالحلوى |
Heureusement qu'on a tous ces verrous, au cas où je m'échappe. | Open Subtitles | من الجيّد أن لديكم كل هذه الأقفال إذن في حال خرجت صدفة |
au cas où je n'aurais pas la chance de le dire, merci. | Open Subtitles | في حال أن لم احصل على فرصة لقول ذلك شكراً لكم |
Je monte, tu couvres l'entrée au cas où je les rate. Elle ouvre les yeux. | Open Subtitles | حسنا ,غطي المدخل في حال فقدتهما انها تفتح عينيها |
Je n'aime pas avoir un garde du corps, alors Goose m'entraîne au cas où je me ferais kidnapper. | Open Subtitles | لا أحب الحُراس الشخصيين في الجوار. لذا إنني أتدرب عن طريق غوستاف، في حال اختطفت وما إلى ذلك. |
Je devais laisser un indice, au cas où je disparaîtrais. | Open Subtitles | كان علي أن أترك أثراً، في حال اختفيت. |
Sinon, j'ai le numéro de la fille au popcorn, au cas où. Je suis juste... | Open Subtitles | وانا احتفظ برقم بائعة الفوشار في حال فشلت |
J'ai besoin que tu ailles à la maison au cas où je serais en retard. | Open Subtitles | وهناك حادثة في الطريق 90 إسمع أريدك أن تذهب إلى المنزل في حال تأخري |
au cas où je ne peux pas identifier le problème, un redémarrage complet peut être le seul recours. | Open Subtitles | في حال عجزتُ عن تمييز العيب، فلا ملجأ أمامنا إلّا إعادة تشغيل شاملة. |
au cas où je doive encore vous le rappeler, je suis le majordome. | Open Subtitles | في حال يجب أن أذكركم جميعاً مجدداً أنا رئيس الخدم |
- Non, laissez-moi deviner. au cas où je voudrais faire un peu de jardinage impromptu ? | Open Subtitles | دعني أخمن في حال التفكير بزراعة بعض الأشجار في التخييم؟ |
au cas où je n'ai pas été claire, j'ai assez répondu à cette question. | Open Subtitles | في حال لم أكن واضحةً الاسبوع الماضي، لقد فرغت من الإجابة على هذا السؤال. |
Et au cas où je l'ai pas dit, j'aurais pas pu traverser ça sans ton soutien. | Open Subtitles | نعم، أنا لا أقصد أن نحس أي شيء، ولكن في الواقع أحب ما أكتب. وبالمناسبة، في حال أنني لم اقل |
Mais au cas où, je veux que tu saches que je t'aime de tout mon coeur. | Open Subtitles | لكن فقط في حال ان حصل اريدك ان تعلمي انني احبك من اعماق قلبي |
au cas où je dégagerai l'impression que "Je n'ai aucun respect pour moi-même", je veux être clair. | Open Subtitles | فقط في حالة أنني أحمل إشارة " مكتوب عليها " أنا لا أملك أى إحترام لذاتي اسمحي لي بتوضيح الأمر لكِ |
au cas où je ne survivrai pas. | Open Subtitles | خصوصا في حالة اني لم انجو |