Récapitulatif des postes/emplois de temporaire proposés pour être transférés du Siège au Centre mondial de services à Brindisi (Italie) | UN | موجز الوظائف الثابتة/المؤقتة المقترح نقلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي، إيطاليا |
Un examen détaillé des tâches et des fonctions d'appui à distance actuellement exécutées par le personnel du Département de l'appui aux missions a été entrepris afin de déterminer celles qu'il pourrait être utile de transférer au Centre mondial de services. | UN | شُرع في إجراء دراسة مستفيضة لعمليات ومهام الدعم غير المرتبطة بالموقع والتي يقوم بها حاليا موظفو إدارة الدعم الميداني، والتي قد تسفر عن زيادة الكفاءة إذا نقلت إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات. |
Un certain nombre de tâches et de fonctions ont été retenues en vue d'un transfert au Centre mondial de services. | UN | 40 - جرى تحديد عدد من العمليات والمهام باعتبارها قابلة للنقل إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات. |
Élaborer un plan d'action pour transférer la gestion des charges au Centre mondial de services partagés afin de l'utiliser de façon optimale | UN | يضع خطة عمل لنقل عملية إدارة المصروفات إلى المركز العالمي للخدمات المشتركة تحقيقا للاستفادة المُثلى من المركز |
Au cours de l'audit, le Comité s'est rendu au siège du HCR à Genève et au Centre mondial de services à Budapest, et a examiné les opérations de terrain en Colombie, en Iraq, en Jordanie, au Pakistan et en République-Unie de Tanzanie. | UN | 9 - وأثناء عملية المراجعة، زار المجلس مقر المفوضية في جنيف، ومركز الخدمات العالمية في بودابست، وفحص العمليات الميدانية في الأردن، وباكستان، وجمهورية تنزانيا المتحدة والعراق وكولومبيا. |
:: Cinq fonctions pouvant être transférées au Centre mondial de services ont été sélectionnées pour examen par les États Membres; | UN | :: في تحديد خمس وظائف محددة لتنظر الدول الأعضاء في تحويلها إلى مركز الخدمات العالمي. |
Il faudrait également leur exposer les arguments, autres plus qu'une plus grande proximité, servant à justifier le transfert de fonctions au Centre mondial de services. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي إيضاح دواعي نقل مهام وظيفية إلى مركز الخدمات العالمية لا إلى موقع أقرب إلى البعثات الميدانية. |
Il sera également nécessaire d'évaluer le nombre et la nature des fonctions du personnel devant être transféré, ainsi que les éventuelles dépenses initiales et autres découlant de la mise en place d'infrastructures pour appuyer le personnel supplémentaire au Centre mondial de services. | UN | كما سيكون من الضروري وضع تقدير لعدد ومهام الموظفين الذين سيتم نقلهم، وكذلك أي تكاليف لبدء العمل وغير ذلك من التكاليف الأخرى الناشئة عن تطوير البنية التحتية لدعم الموظفين الإضافيين في المركز العالمي لتقديم الخدمات. |
Ils ne comprennent pas ceux du personnel travaillant au service d'assistance ou au Centre mondial de services. | UN | وهي لا تشمل الموظفين العاملين في مكتب المساعدة أو في مركز الخدمات العالمية. |
Il recommande que le Secrétaire général soit autorisé à transférer au Centre mondial de services de Brindisi les 5 fonctions et les 10 postes en question. | UN | وتوصي اللجنة بأن يؤذن للأمين العام بالمضي قدما في نقل المهام الخمس والوظائف العشر المتصلة بها إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي. |
Le Secrétariat mène une étude approfondie pour déterminer quelles activités et fonctions opérationnelles pourraient être transférées du Siège au Centre mondial de services. | UN | تجري الأمانة العامة حاليا استعراضا شاملا لتحديد العمليات والمهام التشغيلية التي يمكن نقلها على نحو فعال من مقر الأمم المتحدة إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات |
Dans la même résolution, elle a décidé d'établir un centre régional de services à Entebbe (Ouganda) et sollicité des propositions concernant les fonctions qui pourraient être transférées au Centre mondial de services de Brindisi (Italie). | UN | علاوة على ذلك، قررت الجمعية العامة في نفس القرار، إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات في عنتيبي، بأوغندا، وطلبت تقديم مقترحات بشأن المهام التي يتعين نقلها إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي، بإيطاليا. |
Une méthode particulière est appliquée pour déterminer les fonctions qui pourraient être transférées du Siège au Centre mondial de services, et des missions aux centres régionaux de services. | UN | 33 - ويجري تطبيق منهجية محددة للمشاريع من أجل تحديد المهام التي يمكن نقلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات أو من البعثات إلى المركز الإقليمي لتقديم الخدمات. |
Le calendrier des principales activités figure à l'annexe I. Il déclare qu'une opération d'évaluation des tâches et des fonctions a été lancée dans la première phase pour déterminer les tâches actuellement exécutées par le personnel du Département de l'appui aux missions qu'il serait utile de transférer au Centre mondial de services. | UN | ويوضح الأمين العام أنه قد شُرع، في المرحلة الأولى، في إجراء دراسة مستفيضة للعمليات والمهام بغية تحديد المهام التنفيذية التي تضطلع بها حاليا إدارة الدعم الميداني في المقر التي يمكن نقلها إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات. |
Au paragraphe 40 de son rapport (A/65/643), le Secrétaire général indique que le transfert des cinq fonctions proposées du Siège au Centre mondial de services devrait améliorer la prestation de services en accélérant l'exécution et en réduisant les délais de traitement des demandes de services. | UN | 165 - ويشير الأمين العام، في الفقرة 40 من تقريره (A/65/643)، إلى أنه من المتوقع أن يؤدي نقل المهام الخمس المقترحة من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات إلى تحسين تقديم الخدمات من خلال سرعة تجهيز طلبات الخدمات وخفض مدة الاستجابة للطلبات. |
Le paragraphe 84 du rapport indique que le PNUD a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il devait élaborer un plan d'action pour transférer la gestion des charges au Centre mondial de services partagés afin de l'utiliser de façon optimale. | UN | 44 - وفي الفقرة 84، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يضع خطة عمل لنقل عملية إدارة المصروفات إلى المركز العالمي للخدمات المشتركة تحقيقا للاستفادة المُثلى من المركز. |
Le PNUD souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il doit élaborer un plan d'action pour transférer la gestion des charges au Centre mondial de services partagés afin de l'utiliser de façon optimale. | UN | 84 - وقد وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يضع خطة عمل لنقل عملية إدارة المصروفات إلى المركز العالمي للخدمات المشتركة تحقيقا للاستفادة المُثلى من المركز. |
Ils ne comprennent pas les coûts connexes (comme ceux afférents au service d'assistance ou au Centre mondial de services, qui fournissent des services ne se limitant pas au PGI, ni les coûts afférents aux systèmes associés et intégrés tels que la gestion des dossiers). | UN | ولا تشمل هذه التكاليف التكاليفَ ذات الصلة (مثل تكلفة مكتب المساعدة ومركز الخدمات العالمية اللذين يقدمان خدمات تتعدى نظام التخطيط، ولا تكاليف الأنظمة المرتبطة بذلك أو الأنظمة المتكاملة كإدارة السجلات). |
En 2009, les fonctions liées à la gestion des postes et aux virements budgétaires, qui étaient jusqu'alors assurées par le Service des budgets des programmes à Genève, ont été transférées au Centre mondial de services à Budapest. | UN | 43 - نُقلت إلى مركز الخدمات العالمي في بودابست خلال عام 2009 المهام المتعلقة بإدارة الوظائف وتحويل الموارد من الميزانية، التي كانت تُنفَّذ سابقا في دائرة الميزانية البرنامجية في جنيف. |
Chaque comité directeur se réunit régulièrement pour examiner les plans, les mettre à jour et prendre les mesures de gestion nécessaires au transfert de certaines fonctions du Siège des Nations Unies au Centre mondial de services et des missions au Centre régional de services. | UN | تجتمع اللجان التوجيهية المعنية بانتظام لتقييم الخطط وتحديثها، وكذلك لاتخاذ ما يلزم من ترتيبات إدارية لنقل الوظائف من مقر الأمم المتحدة إلى مركز الخدمات العالمية ومن البعثات إلى مركز الخدمات الإقليمية. |
Le premier prototype de module fera l'objet d'une démonstration et d'un examen au cours du troisième atelier organisé avec le Comité spécial des opérations de maintien de la paix, qui se tiendra au Centre mondial de services à Brindisi, en mars-avril 2011. | UN | 22 - وسيقدم عرض توضيحي واستعراض لهذه الوحدة النموذجية الأولي خلال حلقة العمل الثالثة المقرر عقدها مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي في آذار/مارس - نيسان/أبريل 2011. |
Ils ne comprennent pas ceux du personnel travaillant au service d'assistance ou au Centre mondial de services. | UN | وهي لا تشمل الموظفين العاملين في مكتب المساعدة أو في مركز الخدمات العالمية. |
D'autres réunions d'information sont prévues pour la Cinquième Commission, notamment sur les propositions relatives au Centre mondial de services. | UN | كما يجري التخطيط لمزيد من جلسات الإحاطة المقرر تقديمها للجنة الخامسة، بما في ذلك جلسات إحاطة بشأن المقترحات المتعلقة بالمركز العالمي لتقديم الخدمات. |