Gain net au change | UN | المكاسب الصافية من أسعار الصرف |
Gain net au change | UN | المكاسب الصافية من أسعار الصرف |
Pertes ou gains au change | UN | الخسائر أو المكاسب الناجمة عن أسعار الصرف |
ONU-Habitat a formulé des observations sur un projet de politique élaboré par le Siège de l'ONU et traitant des risques et pertes liés au change. | UN | قدم موئل الأمم المتحدة تعليقات بشأن مشروع سياسات وضعه مقر الأمم المتحدة يعالج المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. |
Les gains ou pertes au change sont imputés sur le compte budgétaire approprié. | UN | والكسب المحقق أو الخسارة المتكبدة في أسعار الصرف تسجل على حساب الميزانية الملائم. |
c) Lors de la clôture des comptes finals d'un exercice, le solde du compte < < perte ou gain au change > > est porté au débit du compte budgétaire concerné s'il est débiteur, au crédit du compte des recettes accessoires s'il est créditeur. | UN | (ج) لدى قفل الحسابات النهائية للفترة المالية، يُـخصَـم كل رصيد سلبي يرد في حساب " الخسارة أو الربح لدى الصرف " من الحساب المعني الوارد في الميزانية، بينما يقيَّـد أي رصيد إيجابي في باب الإيرادات المتنوعة. |
Le déficit du budget ordinaire se chiffrerait à 28,5 millions de dollars si les gains au change et les intérêts étaient déduits des recettes. | UN | وكانت الفجوة التمويلية بالنسبة للميزانية العادية ستصل إلى مبلغ 28.5 مليون دولار لو استبعدت المكاسب الناجمة عن سعر الصرف وأرباح الفوائد من الإيرادات الإجمالية. |
Conformément à la décision 1990/28 du Conseil d’administration de l’UNICEF, les gains ou pertes au change sur le montant des contributions annoncées dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis sont comptabilisés comme majoration ou diminution de ces contributions. | UN | ووفقا لمقرر مجلس اليونيسيف التنفيذي 1990/28، تقيد الفروق الناتجة عن دفع التبرعات المتعهد بها بعملات خلاف دولارات الولايات المتحدة كإضافة للتبرعات أو كخصم منها. |
Gain net au change | UN | المكاسب الصافية من أسعار الصرف |
Gain net au change | UN | المكاسب الصافية من أسعار الصرف |
Les recettes provenant du secteur privé ont également bénéficié de la réduction des dépenses de fonctionnement de la Division du secteur privé et du coût des produits, auxquelles se sont ajoutés d'importants gains au change de l'ordre de 19 millions de dollars. | UN | واستفادت إيرادات القطاع الخاص كذلك من احتواء تكاليف التشغيل المتعلقة بشعبة القطاع الخاص وتكاليف سلع أخرى، إضافة إلى المكاسب الكبيرة التي تحققت من أسعار الصرف الأجنبي بما مقداره 19 مليون دولار. |
Ce chiffre englobe les contributions des gouvernements, le revenu des placements, les gains au change, les dons privés et divers autres ajustements. Il n'englobe toutefois pas les contributions reçues de donateurs pour des projets déterminés et des activités financées par le biais des fonds d'affectation spéciale. | UN | وهذا الرقم يشمل مساهمات من الحكومات، وايرادات الاستثمار، والمكاسب المتحققة من أسعار الصرف اﻷجنبي المؤاتية، والتبرعات الخاصة وتسويات متنوعة أخرى؛ على أنه يستبعد جميع المساهمات المقدمة من المانحين من أجل مشاريع وأنشطة معينة في إطار الصناديق الاستئمانية. |
Enfin, les recettes accessoires comptabilisent les recettes provenant de sources diverses, notamment les intérêts bancaires, la vente de publications et le fond autorenouvelable pour les publications destinées à la vente, le remboursement de dépenses d'exercices antérieurs, la vente de matériel usagé et les gains nets au change. | UN | وأخيرا، تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات المتأتية من عدة مصادر، بما في ذلك الإيرادات المتأتية من الودائع، والإيرادات من بيع المنشورات ومن الصندوق المتجدد للمنشورات المخصصة للبيع، والإيرادات من استرداد النفقات الخاصة بسنوات سابقة، وبيع المعدات المستعملة، والأرباح الصافية المتأتية من أسعار الصرف. |
Au paragraphe 24, ONU-Habitat a souscrit à la recommandation que le Comité lui a faite d'examiner les coûts et les avantages découlant de la mise en place de procédures visant à atténuer les risques et les pertes liés au change. | UN | في الفقرة 24، وافق موئل الأمم المتحدة على توصية المجلس بأن يستعرض التكاليف والفوائد الناجمة عن اتخاذ إجراءات للتخفيف من المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. |
- Pertes au change | UN | الخسائر الناجمة عن أسعار الصرف |
Gain/perte au change | UN | الخسارة/الربح الناجمين عن أسعار الصرف |
ONU-Habitat a entamé des discussions préliminaires avec l'Office sur la faisabilité et les avantages de l'introduction de procédures visant à atténuer les risques et pertes liés au change. | UN | 735 - لقد شرع موئل الأمم المتحدة في مناقشات مبكرة مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بشأن جدوى وفوائد إدخال إجراءات للتخفيف من المخاطر والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف. |
L'UNICEF a indiqué qu'il utiliserait progressivement ce montant comme recette ou pour compenser d'éventuelles pertes au change en 2004 et 2005. | UN | وذكرت اليونيسيف أنها ستستخدم الرصيد تدريجيا للتعويض عن أي خسارة في أسعار الصرف أو كإيرادات في عامي 2004 و 2005. |
Le solde du compte " pertes ou gains au change " est porté, s'il est débiteur, au débit du compte budgétaire, ou s'il est créditeur, au crédit du compte des recettes accessoires. | UN | عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد الخسارة أو الربح في أسعار الصرف على حساب الميزانية إن كانت هناك خسارة صافية؛ أما إذا كان هناك ربح صاف، فإنه يقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة. |
c) Lors de la clôture des comptes finals d'un exercice, le solde du compte < < perte ou gain au change > > est porté au débit du compte budgétaire concerné s'il est débiteur, au crédit du compte des recettes accessoires s'il est créditeur. | UN | (ج) لدى قفل الحسابات النهائية للفترة المالية، يُـخصَـم كل رصيد سلبي يرد في حساب " الخسارة أو الربح لدى الصرف " من الحساب المعني الوارد في الميزانية، بينما يقيَّـد أي رصيد إيجابي في باب الإيرادات المتنوعة. |
c) Lors de la clôture des comptes finals d'un exercice, le solde du compte < < perte ou gain au change > > est porté au débit du compte budgétaire concerné s'il est débiteur, au crédit du compte des recettes accessoires s'il est créditeur. | UN | (ج) لدى قفل الحسابات النهائية للفترة المالية، يُـخصَـم كل رصيد سلبي يرد في حساب " الخسارة أو الربح لدى الصرف " من الحساب المعني الوارد في الميزانية، بينما يقيَّـد أي رصيد إيجابي في باب الإيرادات المتنوعة. |
5. Les recettes accessoires ont elles aussi augmenté d'une année à l'autre, passant de 23,9 à 57,6 millions de dollars, par suite essentiellement des bénéfices sur les taux de change qui, réalisés en 1994, s'élèvent à un total de 13,7 millions de dollars alors que les pertes au change encourues en 1993 avaient atteint 8,9 millions de dollars. | UN | ٥ - وتزايـــدت كذلـــــك اﻹيرادات المتنوعة على أساس سنوي من مبلغ ٢٣,٩ مليون دولار إلى مبلغ ٥٧,٦ مليون دولار، ويرجع هذا في المقام اﻷول إلى مجموع المكاسب المتحققة من سعر الصرف في عام ١٩٩٤ البالغة ١٣,٧ مليون دولار بالمقارنة بالخسائر الناجمة عن سعر الصرف البالغة ٨,٩ مليون دولار المتكبدة في عام ١٩٩٣. |
Conformément à la décision 1990/28 du Conseil d'administration de l'UNICEF (E/ICEF/1990/13), les gains ou pertes au change sur le montant des contributions annoncées dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis sont comptabilisés comme majoration ou diminution de ces contributions. | UN | ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي لليونيسيف ١٩٩٠/٢٨ (E/ICEF/1990/13)، تقيد الفروق الناتجة عن دفع التبرعات المعلنة بعملات بخلاف دولارات الولايات المتحدة كإضافة للتبرعات أو كخصم منها. |