ويكيبيديا

    "au chef du secrétariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الرئيس التنفيذي
        
    • إلى رئيس اﻷمانة
        
    • لرئيس اﻷمانة
        
    • للرئيس التنفيذي
        
    • الى رئيس اﻷمانة
        
    • إلى رئيس الوكالة
        
    Ils estiment que le personnel du bureau de la déontologie devrait aussi faire une déclaration de situation financière destinée au chef du secrétariat. UN ويرى المفتشان أن موظفي مكتب الأخلاقيات ينبغي أيضاً أن يقدموا إقرارات بالكشف المالي ولكن إلى الرئيس التنفيذي.
    Ils estiment que le personnel du bureau de la déontologie devrait aussi faire une déclaration de situation financière destinée au chef du secrétariat. UN ويرى المفتشان أن موظفي مكتب الأخلاقيات ينبغي أيضا أن يقدموا إقرارات بالكشف المالي ولكن إلى الرئيس التنفيذي.
    Il est prévu aussi que l’unité fournisse au chef du secrétariat permanent les conseils juridiques dont il aura besoin, au moins durant l’exercice biennal. UN ومن المتوخى أيضاً أن تقدم الوحدة، على اﻷقل خلال فترة السنتين، ما قد يلزم من مساعدة قانونية إلى رئيس اﻷمانة الدائمة.
    Elle pourrait aussi demander au chef du secrétariat permanent de lui rendre compte de l'état des recettes et de l'exécution du budget à sa session suivante et de faire des propositions concernant les aménagements qu'il pourrait être nécessaire d'apporter au budget de la Convention. UN كما يمكن للقرار أن يطلب إلى رئيس اﻷمانة الدائمة رفع تقرير عن أداء الدخل والميزانية إلى الدورة التالية واقتراح أي تعديلات لازمة في ميزانية الاتفاقية.
    17. Le service de la planification et de la coordination devrait être relativement petit et fournir un appui au chef du secrétariat en matière de planification et de coordination des travaux du secrétariat dans son ensemble et en matière de coordination de l'appui à la Conférence des Parties. UN ١٧ - ويتصور أن تكون دائرة التخطيط والتنسيق وحدة صغيرة، توفر دعم الموظفين لرئيس اﻷمانة في تخطيط وتنسيق أعمال اﻷمانة ككل، وفي تنسيق الدعم لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    " 10 bis Décide de donner au chef du secrétariat intérimaire, sous l'autorité du Secrétaire général, la possibilité d'utiliser le Fonds spécial de contributions volontaires, le cas échéant, pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse, en particulier les pays les moins avancés, à participer pleinement et utilement à la deuxième session de la Conférence des Parties; UN " ٠١ ثانياً - يقرر أن تتاح لرئيس اﻷمانة المؤقتة، بإذن من اﻷمين العام، إمكانية استخدام الصندوق الخاص للتبرعات، حسب الاقتضاء، في مساعدة البلدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نمواً، في المشاركة على نحو كامل وفعال في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف؛
    Il appartient au chef du secrétariat de donner par écrit des instructions sur la méthode à suivre pour communiquer des renseignements à la presse, tâche particulièrement importante. UN ويعود للرئيس التنفيذي أن يضع، بموجب توجيه إداري، اﻷسلوب الذي ينبغي أن يجري به الاضطلاع بالعمل الهام جدا المتمثل في نقل المعلومات إلى الصحافة.
    c) Réception et comptabilisation des contributions et notification au chef du secrétariat permanent; UN )ج( استلام الاشتراكات وقيدها وتقديم المشورة الى رئيس اﻷمانة الدائمة بشأنها؛
    Ouverture de crédits : Autorisation donnée par le Conseil d'administration au chef du secrétariat d'allouer des fonds au titre du budget d'appui biennal durant l'exercice biennal, à hauteur des montants approuvés. UN الاعتمادات: إذن يصدر عن المجلس التنفيذي إلى رئيس الوكالة بالقيام، أثناء فترة السنتين، باستخدام أموال من ميزانية الدعم لفترة السنتين لا تتجاوز المبالغ المحددة.
    Quelle que soit la procédure, le rapport est transmis au chef du secrétariat. UN ويجب أن يرفع التقرير، في جميع الأحوال، إلى الرئيس التنفيذي.
    Diffusion interne : les rapports finals de vérification des comptes sont adressés au chef du secrétariat UN الداخلية: توجه التقارير النهائية لمراجعة الحسابات إلى الرئيس التنفيذي. برنامــج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Diffusion interne : Les rapports finals de vérification des comptes sont adressés au chef du secrétariat. UN الداخلية: توجه التقارير النهائية لمراجعة الحسابات إلى الرئيس التنفيذي. برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Quelle que soit la procédure, le rapport est transmis au chef du secrétariat. UN ويجب أن يرفع التقرير، في جميع الأحوال، إلى الرئيس التنفيذي.
    S’il ne peut être fixé et si la situation à l’organe légiférant est telle qu’il doive exprimer une opinion, le fonctionnaire doit indiquer sans ambiguïté que son avis n’est que provisoire et qu’il doit en référer au chef du secrétariat. UN فإن لم يستطع، وإذا كانت الحالة في الهيئة التشريعية تقتضي إعرابه عن رأي ما، يجب على الموظف أن يوضح أنه إنما يعرب عن رأي غير نهائي، وأنه لا بد أن يحيل المسألة إلى الرئيس التنفيذي ليحصل على موقف قاطع.
    S'il ne peut être fixé et si la situation à l'organe légiférant est telle qu'il doive exprimer une opinion, le fonctionnaire doit indiquer sans ambiguïté que son avis n'est que provisoire et qu'il doit en référer au chef du secrétariat. UN فإن لم يستطع، وإذا كانت الحالة في الهيئة التشريعية تقتضي إعرابه عن رأي ما، يجب على الموظف أن يوضح أنه إنما يعرب عن رأي غير نهائي، وأنه لا بد أن يحيل المسألة إلى الرئيس التنفيذي ليحصل على موقف قاطع.
    e) Fournira au chef du secrétariat les conseils juridiques dont il pourra avoir besoin. UN )ﻫ( إسداء ما قد يلزم من المشورة القانونية إلى رئيس اﻷمانة.
    c) Réception et comptabilisation des contributions et notification au chef du secrétariat permanent; UN )ج( استلام الاشتراكات وقيدها وتقديم المشورة إلى رئيس اﻷمانة الدائمة بشأنها؛
    b) Administre et contrôle le budget approuvé, fait régulièrement rapport à ce sujet à la Conférence des Parties et présente aussi périodiquement des rapports internes au chef du secrétariat et aux chefs des groupes, à des fins de gestion et de contrôle; UN )ب( إدارة ومراقبة الميزانية، بعد اعتمادها، وتقديم تقارير دورية بشأنها إلى مؤتمر اﻷطراف، فضلاً عن إعداد تقارير داخلية منتظمة ﻷغراض اﻹدارة والمراقبة لتقديمها إلى رئيس اﻷمانة ورؤساء الوحدات؛
    5. Décide de donner au chef du secrétariat intérimaire, sous l'autorité du Secrétaire général, la possibilité d'utiliser le Fonds spécial de contributions volontaires, selon que de besoin, pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse, en particulier les pays les moins avancés, à participer pleinement et utilement à sa deuxième session; UN ٥ - يقرر أن تتاح لرئيس اﻷمانة المؤقتة، بإذن من اﻷمين العام، إمكانية استخدام الصندوق الخاص للتبرعات، حسب الاقتضاء، في مساعدة البلدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا، في المشاركة على نحو كامل وفعال في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف؛
    6. Décide aussi de donner au chef du secrétariat intérimaire, sous l'autorité du Secrétaire général, la possibilité d'utiliser le Fonds d'affectation spéciale, selon que de besoin, pour favoriser également la participation des représentants d'organisations non gouvernementales aux travaux de sa deuxième session; UN ٦ - يقرر كذلك أن تتاح لرئيس اﻷمانة المؤقتة، بإذن من اﻷمين العام، إمكانية استخدام الصندوق الاستئماني، حسب الاقتضاء، في تقديم الدعم أيضا لمشاركة ممثلين عن منظمات غير حكومية في أعمال الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف؛
    Il appartient au chef du secrétariat de donner par écrit des instructions sur la méthode à suivre pour communiquer des renseignements à la presse, tâche particulièrement importante. UN ويعود للرئيس التنفيذي أن يرسم بموجب أمر إداري، اﻷسلوب الذي ينبغي أن يجري به الاضطلاع بالعمل الهام جدا المتمثل في نقل المعلومات إلى الصحافة.
    b) administrerait et contrôlerait le budget qui aurait été approuvé et présenterait des rapports périodiques à ce sujet à la Conférence des Parties; il établirait en outre des rapports internes réguliers qu'il présenterait à des fins de gestion et de contrôle au chef du secrétariat et aux chefs des unités; UN )ب( إدارة ومراقبة الميزانية، بعد اعتمادها، وتقديم تقارير دورية بشأنها الى مؤتمر اﻷطراف، وكذلك إعداد تقارير داخلية منتظمة ﻷغراض اﻹدارة والمراقبة لتقديمها الى رئيس اﻷمانة ورؤساء الوحدات؛
    Ouverture de crédits : Autorisation donnée par le Conseil d'administration au chef du secrétariat d'allouer des fonds au titre du budget d'appui biennal durant l'exercice biennal, à hauteur des montants approuvés. UN الاعتمادات: إذن يصدر عن المجلس التنفيذي إلى رئيس الوكالة بالقيام، أثناء فترة السنتين، باستخدام أموال من ميزانية الدعم لفترة السنتين لا تتجاوز المبالغ المحددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد