Au bout de 26 ans, on vous dit que votre frère, qui était une personne disparue, n'était finalement pas une personne disparue et qu'il était mort et enterré au cimetière de Lakatamia. | UN | وبعد مضي 26 عاما إذا بهم يقولون لك خيرا أن أخاك المفقود، لم يكن مفقودا بل كان ميتا ومدفونا في مقبرة في لاكاتاميا. |
Elles ont été enterrées au cimetière de Magra, dans la Wilaya de M'sila, et au cimetière de Bougaa. | UN | وقد دُفنت جثثهم في مقبرة ماجرا بولاية مسيلة وفي مقبرة البقعة. |
Elle a également observé l'exhumation de cadavres et leur identification par les services du Tribunal pénal pour l'ex-Yougoslavie au cimetière de Brekoc. | UN | كما راقبت قيام العاملين في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بنبش الجثث في مقبرة بركوتش لتحديد هويتها. |
Il a été conduit en voiture, les yeux bandés, jusqu'au cimetière de Rajagiriya et abandonné. | UN | وتم اقتياده وهو معصوب العينين إلى مقبرة راجاجيريا حيث تم تركه. |
Une tranchée de très grandes dimensions a effectivement été laissée béante au cimetière de la Croix-Rouge. | UN | وبالفعل كانت هناك حفرة ضخمة تم حفرها في مدافن الصليب الأحمر وتركت مفتوحة. |
au cimetière de Grandville. Elle est morte il y a un mois. | Open Subtitles | في مقابر جراندفيل لقد ماتت منذ شهر |
Dans un geste de réconciliation hautement symbolique, le Président Yudhoyono a terminé sa visite en déposant une gerbe au cimetière de Santa Cruz. | UN | وفي خطوة مصالحة ذات دلالة رمزية عميقة، اختتم الرئيس يودويونو زيارته بوضع إكليل في مقبرة سانتا كروز. |
Dans la plupart des cas, les corps ne leur ont pas été restitués. Beaucoup auraient été enterrés au cimetière de Najha. | UN | وفي معظم الحالات، لا تُعاد جثث الأموات إلى ذويهم، بل تفيد التقارير بأن معظمهم يُدفن في مقبرة نجها. |
La première fois je l'ai vu, elle était au cimetière de la ville, elle déposait des fleurs sur la tombe de ta grand-mère. | Open Subtitles | أول مرة رأيتها كانت في مقبرة في المدينة كانت تضع الزهور |
Le nègre se rend au cimetière de Jérusalem. | Open Subtitles | الزنجي يجب أن يتواجد في مقبرة القدس خلال نصف ساعة |
Vous êtes en terre au cimetière de Maisons-Alfort, allée 8, numéro 30. | Open Subtitles | في مقبرة بلدة ميزون ألفور، الصف الثامن، قطعة الأرض رقم 30. |
Sur ce dernier point, la seule constatation signalée par la Commission est qu'il y avait 70 impacts de balles au cimetière de Santa Cruz. | UN | وفيما يتعلق بهذه النقطة اﻷخيرة، كانت النتيجة الوحيدة للتحقيق التي أشار إليها تقرير لجنة التحقيق الوطنية هي وجود ٠٧ علامة للرصاص في مقبرة سانتا كروز. |
Des orthodoxes auraient également profané la tombe d'un chrétien évangélique au cimetière de Debre Zeit le 8 décembre 1992. | UN | ويقال إن أعضاء الكنيسة اﻷرثوذكسية انتهكوا حرمة قبر مسيحي انجيلي في مقبرة دبري زيت في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١. |
Le rapport souligne que parmi les 200 tombes récemment creusées au cimetière de Knin, 120 ne portent aucune inscription. | UN | ويؤكد التقرير أنه من بين القبور البالغ عددها ٢٠٠ قبرا التي حفرت مؤخرا في مقبرة كنن، لا يحمل ١٢٠ قبرا أية علامات على الاطلاق. |
au cimetière de Red Rock. | Open Subtitles | في مقبرة ريد روك |
Vous voulez l'encourager à faire du socialisme au cimetière de l'histoire... comme bon vous semble. | Open Subtitles | تريد تشجيعها على مطاردة الاشتراكية إلى مقبرة التاريخ كن ضيفي |
Il est volontaire pour livrer des fleurs au cimetière de Westport. | Open Subtitles | لقد تطوع في الحقيقة لتسليم الزهور ."إلى مقبرة "ويستبورت |
Porte-le au cimetière de Huntington, carrefour Foddery-Guadeloupe. | Open Subtitles | ثم خذ باقة الزهور تلك إلى مقبرة هانتنجتون فى فوللر وجوادلوب |
Selon d'autres informations, une fosse aurait été creusée au cimetière de la Croix-Rouge, puis abandonnée. | UN | وورد تقرير آخر عن وجود مقبرة جماعية جرى حفرها في مدافن الصليب الأحمر ثم تم التخلي عنها فيما بعد. |
Et les tueries continuent, comme ce fut le cas lorsque les troupes indonésiennes ont massacré les participants d'une marche pacifique au cimetière de Santa Cruz, près de Dili, en 1991. | UN | وتستمر أعمال القتل، مثلما ذبحت القوات الاندونيسية المشاركين في مسيرة سلمية في مقابر سانتا كروز بالقرب من " ديلي " في عام ١٩٩١. |
L'amour, j'y ai renoncé depuis longtemps, depuis qu'il gît sous une croix au cimetière de Tombstone. | Open Subtitles | لقد تجاوزت الحب قبل سنوات عدة انها ترقد فى المقبرة تحت شاهد القبر |
- Ta mère, morte à tes 3 ans ? Aucune Lise Juul au cimetière de Slagelse Kirkegard. | Open Subtitles | ولا يوجد ليسي يول مدفونة بمقبرة الكنيسة |