C'était beaucoup plus calme que la nuit au clair de lune, comme si la forêt dormait sous les rayons du soleil. | Open Subtitles | كان ذلك أكثر هدوءا مما لو كنت تحت ضوء القمر الغابة كانت تنام بممق أسفل شمس صفراء |
As-tu jamais dansé avec le Diable au clair de lune ? | Open Subtitles | هل رقصت مرة مع الشيطان تحت ضوء القمر الشاحب؟ |
On conduit au clair de lune jusqu'à atteindre l'autre Etat. | Open Subtitles | سنقود تحت ضوء القمر حتى نعبر حدود الولاية. |
Je l'ai décapité avec une pelle, après elle a fait une danse de tarée au clair de lune, j'ai mis sa tête dans un étau, et je l'ai coupé avec une tronçonneuse. | Open Subtitles | وبعدها قامت بتلك الرقصة المجنونة في ضوء القمر فوضعت رأسها بوضع رذيلة وقطعته بالمنشار |
Non, Gwen et Eddie dansent au clair de lune pour de vrai. | Open Subtitles | لا هؤلاء جوين هاريسون و إيدي توماس يرقصان على ضوء القمر حقاً |
Ma niñera disait que les morts nous voient au clair de lune. | Open Subtitles | مربيتى أخبرتنى أن المتوفى يمكن أن يرى فى ضوء القمر |
Les fées jouent au clair de lune, et les étoiles sont sur l'abîme. | Open Subtitles | والحوريّات يعزفن تحت ضوء القمر وتلك النجوم في أعماق السماء |
Les fées jouent au clair de lune, et les étoiles sont sur l'abîme. | Open Subtitles | والحوريّات يعزفن تحت ضوء القمر وتلك النجوم في أعماق السماء |
Elle aimait aussi se promener au clair de lune sur la plage. | Open Subtitles | وأحبَّت التنزُه على الشاطئ تحت ضوء القمر |
Au philtre d'amour fait de sueur qui a inspiré poèmes, peintures, et changé une marche dans l'obscurité en promenade au clair de lune. | Open Subtitles | نخب جُرعة الحب في العرق التي تجعل الشعراء يكتبون، والفنانون يرسمون، وتحوّل المشي في الظلام إلى نزهة تحت ضوء القمر. |
Après, on échange nos boules Quies pour des cache-oreilles et nous allons à la patinoire faire quelques tours au clair de lune. | Open Subtitles | بعد ذلك,نستبدل سدادات الأذنين بمدافئ الأذنين و نقوم ببعض الجولات على حلبة التزلج المحلية تحت ضوء القمر |
Il a dit que la page doit être lue au clair de lune. | Open Subtitles | لقد قال بأنّ قراءة الصفحة يجب أن تتمّ تحت ضوء القمر |
Il était devant sa fenêtre, au clair de lune. | Open Subtitles | أخبرتني أنه وقف خارج النافذة تحت ضوء القمر |
En disant qu'on devait jeter un coup d'œil à l'allumage de l'accélérateur de particule, je pensais qu'on se déshabillerait et hurlerait au clair de lune. | Open Subtitles | تعرف، عندما قلت أنه يجب أن نشاهد مسرع الجسيمات وهو يعمل، قصدت وقتها أن نتعرى ونعوي في ضوء القمر |
Quand ces diables sont apparus au clair de lune, j'ai cru halluciner. | Open Subtitles | ظننت اني كنت مخبولا عندما رأيتها مع الشيطان في ضوء القمر |
Ils se sont serrés l'un l'autre au clair de lune... s'embrassant et se caressant, dansant jusqu'au matin. | Open Subtitles | احتضن كلاهما الآخر في ضوء القمر. تقبيلاً ومداعبة .رقصاً حتي الصباح |
Au fait, moi et Annabelle allons nous promener au clair de lune. | Open Subtitles | ماشي اني وانابيل راح ناخذ جوله على ضوء القمر |
Promenade en barque au clair de lune ? | Open Subtitles | --ما زال ذلك يبدو "رحلة في القارب على ضوء القمر"؟ |
Il fait si bon, au clair de lune, et j'aime tant être avec vous. | Open Subtitles | يمكننا أن نستمتع فى ضوء القمر وكل شئ جميل حولنا |
Quatre jours et les nuits au clair de lune. Pour moi, ça vaut beaucoup plus. | Open Subtitles | أربعة أيام من الليالي المقمرة ثم بالنسبة لي سوف يكون هناك المزيد |
Le port, au clair de lune, ça te dit ? | Open Subtitles | هل تشعر بدفء ضوء القمر في ميناء نيويورك |