ويكيبيديا

    "au clair de lune" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحت ضوء القمر
        
    • في ضوء القمر
        
    • على ضوء القمر
        
    • فى ضوء القمر
        
    • المقمرة
        
    • ضوء القمر في
        
    C'était beaucoup plus calme que la nuit au clair de lune, comme si la forêt dormait sous les rayons du soleil. Open Subtitles كان ذلك أكثر هدوءا مما لو كنت تحت ضوء القمر الغابة كانت تنام بممق أسفل شمس صفراء
    As-tu jamais dansé avec le Diable au clair de lune ? Open Subtitles هل رقصت مرة مع الشيطان تحت ضوء القمر الشاحب؟
    On conduit au clair de lune jusqu'à atteindre l'autre Etat. Open Subtitles سنقود تحت ضوء القمر حتى نعبر حدود الولاية.
    Je l'ai décapité avec une pelle, après elle a fait une danse de tarée au clair de lune, j'ai mis sa tête dans un étau, et je l'ai coupé avec une tronçonneuse. Open Subtitles وبعدها قامت بتلك الرقصة المجنونة في ضوء القمر فوضعت رأسها بوضع رذيلة وقطعته بالمنشار
    Non, Gwen et Eddie dansent au clair de lune pour de vrai. Open Subtitles لا هؤلاء جوين هاريسون و إيدي توماس يرقصان على ضوء القمر حقاً
    Ma niñera disait que les morts nous voient au clair de lune. Open Subtitles مربيتى أخبرتنى أن المتوفى يمكن أن يرى فى ضوء القمر
    Les fées jouent au clair de lune, et les étoiles sont sur l'abîme. Open Subtitles والحوريّات يعزفن تحت ضوء القمر وتلك النجوم في أعماق السماء
    Les fées jouent au clair de lune, et les étoiles sont sur l'abîme. Open Subtitles والحوريّات يعزفن تحت ضوء القمر وتلك النجوم في أعماق السماء
    Elle aimait aussi se promener au clair de lune sur la plage. Open Subtitles وأحبَّت التنزُه على الشاطئ تحت ضوء القمر
    Au philtre d'amour fait de sueur qui a inspiré poèmes, peintures, et changé une marche dans l'obscurité en promenade au clair de lune. Open Subtitles نخب جُرعة الحب في العرق التي تجعل الشعراء يكتبون، والفنانون يرسمون، وتحوّل المشي في الظلام إلى نزهة تحت ضوء القمر.
    Après, on échange nos boules Quies pour des cache-oreilles et nous allons à la patinoire faire quelques tours au clair de lune. Open Subtitles بعد ذلك,نستبدل سدادات الأذنين بمدافئ الأذنين و نقوم ببعض الجولات على حلبة التزلج المحلية تحت ضوء القمر
    Il a dit que la page doit être lue au clair de lune. Open Subtitles لقد قال بأنّ قراءة الصفحة يجب أن تتمّ تحت ضوء القمر
    Il était devant sa fenêtre, au clair de lune. Open Subtitles أخبرتني أنه وقف خارج النافذة تحت ضوء القمر
    En disant qu'on devait jeter un coup d'œil à l'allumage de l'accélérateur de particule, je pensais qu'on se déshabillerait et hurlerait au clair de lune. Open Subtitles تعرف، عندما قلت أنه يجب أن نشاهد مسرع الجسيمات وهو يعمل، قصدت وقتها أن نتعرى ونعوي في ضوء القمر
    Quand ces diables sont apparus au clair de lune, j'ai cru halluciner. Open Subtitles ظننت اني كنت مخبولا عندما رأيتها مع الشيطان في ضوء القمر
    Ils se sont serrés l'un l'autre au clair de lune... s'embrassant et se caressant, dansant jusqu'au matin. Open Subtitles احتضن كلاهما الآخر في ضوء القمر. تقبيلاً ومداعبة .رقصاً حتي الصباح
    Au fait, moi et Annabelle allons nous promener au clair de lune. Open Subtitles ماشي اني وانابيل راح ناخذ جوله على ضوء القمر
    Promenade en barque au clair de lune ? Open Subtitles --ما زال ذلك يبدو "رحلة في القارب على ضوء القمر
    Il fait si bon, au clair de lune, et j'aime tant être avec vous. Open Subtitles يمكننا أن نستمتع فى ضوء القمر وكل شئ جميل حولنا
    Quatre jours et les nuits au clair de lune. Pour moi, ça vaut beaucoup plus. Open Subtitles أربعة أيام من الليالي المقمرة ثم بالنسبة لي سوف يكون هناك المزيد
    Le port, au clair de lune, ça te dit ? Open Subtitles هل تشعر بدفء ضوء القمر في ميناء نيويورك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد