Participation au Colloque international sur les problèmes des femmes tenu à Benghazi, et notamment présentation d'une étude sur la signification de la libération des femmes, 1986 | UN | المشاركة في الندوة الدولية حول مشاكل المرأة التي أقيمت في بنغازي عام 1986 ببحث تحت عنوان " ما المقصود بتحرير المرأة؟ " |
Les participants au Colloque ont fait observer que des systèmes de règlement des différends découlant de transactions transfrontières adaptés à la culture locale pourraient être mieux appropriés que des solutions d'envergure mondiale. | UN | وقد قال مشاركون في الندوة إن النظم المحلية الملائمة ثقافيا لتسوية المنازعات التي تنشأ في سياق معاملات المستهلكين العابرة للحدود قد تكون أكثر ملاءمة من الحلول العالمية. |
Membre de la délégation du Myanmar au Colloque judiciaire régional organisé à Singapour | UN | 2006 عضو وفد ميانمار في الندوة القضائية الإقليمية بسنغافورة. |
Ceci a été très bien démontré au Colloque de Tirana dans les exposés faits par les organismes autrichien et australien d'aide au développement. | UN | وأوضحت هذه النقطة بجلاء في ندوة تيرانا من خلال العروض التي قدمها ممثلا الوكالتين الإنمائيتين النمساوية والأسترالية. |
Le présent texte a précisément pour but de fournir le type d'assistance demandée par les juges participant au Colloque. | UN | ويُتوخَّى من هذا النص تقديم هذا النوع من المساعدة التي طلبها القضاة في الندوة القضائية المعقودة في فانكوفر. |
De plus, les participants au Colloque ont aussi examiné le projet de textes relatifs aux aspects judiciaires concernant la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale. | UN | ونظر المشاركون في الندوة أيضا في مشروع النصوص القضائية المتعلقة بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود. |
Les participants au Colloque sont parvenus à la conclusion que la formation est un outil important pour aider les juges à s'acquitter de leur rôle de défenseurs des droits de l'homme. | UN | وخلص المشاركون في الندوة إلى أن التدريب أداة هامة لمساعدة القضاة على الوفاء بدورهم كمدافعين عن حقوق الإنسان. |
En tout, 76 experts de l'espace ont participé au Colloque. | UN | وبلغ مجموع المشاركين في الندوة 76 خبيراً. |
1986 Membre de la délégation de la République du Panama au Colloque interparlementaire sur le trafic des stupéfiants et la pharmacodépendance (Quito) | UN | 1996 عضو وفد جمهورية بنما في الندوة المشتركة بين البرلمانات المعنية بالمخدرات والإدمان على العقاقير، كيتو. |
La Commission africaine des droits de l'homme et des peuples a également participé au Colloque international. | UN | وشاركت اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب في الندوة الدولية أيضا. |
Déléguée de la francophonie au Colloque international de Libreville sur les droits de l'homme et de la femme, juin 1999. | UN | ممثلة الفرانكوفونية في الندوة الدولية المعقودة في ليبروفيل بشأن " حقوق الإنسان وحقوق المرأة " في حزيران/يونيه 1999. |
Les participants au Colloque ont adopté les importantes conclusions et recommandations ci-après : | UN | وقد اعتمد المشاركون في الندوة نتائج وتوصيات عامة ترد فيما يلي: |
En avril 1999, le Ministre de l'immigration a participé au Colloque international sur les immigrations à Bangkok. | UN | :: وفي نيسان/أبريل 1999، شارك وزير الهجرة في الندوة الدولية المعنية بالهجرة المعقودة في بانكوك. |
Dans le cadre de cette coopération, elle a participé au Colloque de la cérémonie de clôture de l'Année internationale des volontaires à Genève, qui a été cofinancé par les VNU au Yémen. | UN | ونتيجة للتعاون المتبادل، شاركت الجمعية في الندوة التي عقدت بمناسبة حفل الاختتام للسنة الدولية للمتطوعين في جنيف، والذي شارك في تمويله برنامج متطوعي الأمم المتحدة في اليمن. |
Ceci a été très bien démontré au Colloque de Tirana dans les exposés faits par les organismes autrichien et australien d'aide au développement. | UN | وأوضحت هذه النقطة بجلاء في ندوة تيرانا من خلال العروض التي قدمها ممثلا الوكالتين الإنمائيتين النمساوية والأسترالية. |
Les grandes orientations qui se sont dégagées des délibérations des participants au Colloque de haut niveau de Helsinki sont les suivantes : | UN | 107 - يمكن استخلاص الرسائل الرئيسية التالية المتعلقة بالسياسات من المناقشات التي انعقدت في ندوة هلسنكي الرفيعة المستوى: |
Cours A représenté le Zimbabwe au Colloque de l'UNICITRAL sur les transactions commerciales internationales, tenu en Australie en 1991. | UN | مثَّل زمبابوي في ندوة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي حول المعاملات التجارية الدولية، أستراليا، 1991. |
Environ 20 000 pages ont été visualisées sur le site Web spécialement consacré au Colloque. | UN | وسُجلت قرابة 000 20 عملية تصفح لصفحات على موقع شبكي مخصص للندوة. |
- Programmes de la télévision syrienne sur la famille et l'enfance, ainsi que le programme lié au Colloque susmentionné sur les femmes et l'éducation; | UN | - البرامج المخصصة للأسرة والأطفال في التلفزيون السوري، وكذلك في البرنامج المرافق لمنتدى المرأة والتربية. |
13. Invite le Secrétaire général de la CNUCED à présenter les résultats des études susmentionnées au Colloque visé plus haut au paragraphe 10 afin qu'il y soit donné la suite qui conviendra; | UN | " ١٣ - تدعو اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يقدم نتائج الدراسات المذكورة أعلاه الى الندوة المذكورة في الفقرة ١٠ أعلاه لمواصلة متابعتها، حسب الاقتضاء؛ |
Elle voudra peutêtre également exprimer ses remerciements aux diverses organisations internationales intergouvernementales et non gouvernementales représentées au Colloque ainsi qu'aux orateurs invités par le secrétariat. | UN | وقد ترغب اللجنة أيضاً في الاعراب عن امتنانها إلى مختلف المنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية الممثلة في حلقة التدارس وإلى المتحدثين الذين دعتهم الأمانة. |
De nombreux participants au Colloque public ont appelé de leurs vœux l'avènement d'un nouvel ordre économique. | UN | ووجهت نداءات متكررة خلال الندوة العامة من أجل إرساء نظام اقتصادي جديد. |
En fait, la préparation d'un tel instrument international ne date pas d'hier, puisqu'elle remonte au Colloque de Paris de 1981. | UN | وفي الواقع يرجع تاريخ التحضيرات لمعاهدة دولية من هذا النوع إلى ندوة باريس لعام 1981. |
:: < < Mutations économiques et nouvelles places d'arbitrage dans le monde arabe > > , communication au Colloque international organisé par le Centre d'arbitrage de Tunis, le 27 avril 1999 à Tunis. | UN | :: " Mutations économiques et nouvelles places d ' arbitrage dans le monde arabe " ، كلمة أمام الندوة الدولية التي نظمها المركز التونسي للتحكيم، 27 نيسان/أبريل 1999، بتونس العاصمة. |
16. Les participants ont été sélectionnés parmi les candidatures reçues sur la base de leurs compétences et de la pertinence de leurs contributions au Colloque. | UN | 16- واختير المشاركون من بين الطلبات المتلقَّاة على أساس مؤهَّلاتهم ومدى صلة مساهماتهم بالندوة. |
Les représentants de plusieurs gouvernements, organismes des Nations Unies et organisations intergouvernementales ont également assisté au Colloque en qualité d'observateurs. | UN | وحضر الندوة أيضا بصفة مراقب ممثلون عن عدة حكومات، وعن هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية. |
Membre de la délégation du Myanmar au Colloque judiciaire régional organisé à Singapour | UN | 2006: عضو وفد ميانمار إلى الندوة القضائية الإقليمية، سنغافورة |
Les participants au Colloque, y compris plusieurs qui avaient pris part au Forum, ont tenu des réunions d'organisation supplémentaires durant le Colloque. | UN | وعقد المشاركون في الندوة، بمن فيهم أشخاص عديدون كانوا قد شاركوا في الملتقى، اجتماعات تنظيمية اضافية أثناء الندوة. |