Lorsque la direction et l'organe de contrôle restent en désaccord, la question est renvoyée pour décision au Comité de gestion. | UN | وفي الحالات التي يستمر فيها الخلاف بين الإدارة وهيئة الرقابة المعنية، تُرفع القضية إلى لجنة الإدارة للبتّ فيها. |
Lorsque la direction et l'organe de contrôle restent en désaccord, la question est renvoyée pour décision au Comité de gestion. | UN | وفي الحالات التي يستمر فيها الخلاف بين الإدارة وهيئة الرقابة المعنية، تُرفع القضية إلى لجنة الإدارة للبتّ فيها. |
Le Service d'assistance informatique avait depuis lors soumis ses propositions au Comité de gestion des changements à apporter à Mercury pour examen et approbation. | UN | وقد قدم مكتب المساعدة منذ ذلك الحين مقترحاته إلى مجلس إدارة التغييرات في نظام مركوري لاستعراضها والموافقة عليها. |
Ce plan sera soumis au Comité de gestion pour qu'il l'approuve et une formation sera dispensée aux hauts fonctionnaires avant son lancement. | UN | وستقدم الخطة إلى لجنة الشؤون الإدارية للموافقة عليها وسيوفر التدرب لكبار المديرين قبل الشروع في تنفيذها. |
x) Appui fonctionnel au Comité de gestion en ce qui concerne le suivi du respect, au Secrétariat, des recommandations des organes de contrôle. | UN | ' 10` تقديم الدعم الفني للجنة الإدارة بشأن رصد مدى التقيد بتوصيات هيئات الرقابة داخل الأمانة العامة. |
La mise en place du PGI est supervisée par un Comité de pilotage qui rend compte au Comité de gestion. | UN | 94 - ويشرف على تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة لجنة توجيهية تقدم تقاريرها إلى لجنة الإدارة. |
Avant décembre 2010, les deux comités de pilotage faisaient rapport périodiquement au Comité de gestion. | UN | وقبل كانون الأول/ديسمبر 2010، قدمت اللجنتان التوجيهيتان تقارير دورية إلى لجنة الإدارة. |
Présentation au Comité de gestion de rapports financiers consolidés mensuels indiquant la situation de trésorerie et comprenant un état des comptes débiteurs | UN | تقارير شهرية موحدة إلى لجنة الإدارة عن التدفق النقدي والحسابات قيد التحصيل |
Il suivra de près les recommandations des organes de tutelle, en surveillera l'application, recensera les lacunes majeures et arrêtera des mesures correctives, et transmettra toutes informations utiles au Comité de gestion. | UN | وستضطلع الإدارة أيضا برصد توصيات هيئات الرقابة عن كثب، ومتابعة حالة التنفيذ، وتحديد أوجه الضعف الجوهرية وكفالة وضع خطط لمعالجتها، وتقديم المعلومات اللازمة إلى لجنة الإدارة. |
La fourniture, par l'Ombudsman, d'aperçus et d'enseignements au Comité de gestion et au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires illustre cette collaboration. | UN | ومن أشكال هذا التعاون ما يقدمه أمين المظالم من تحليلات ودروس مكتسبة إلى لجنة الإدارة ومجلس الأداء الإداري. |
Des rapports identifiant les faiblesses structurelles et les solutions proposées devraient être présentés périodiquement au Comité de gestion pour qu'il puisse fournir des directives et prendre des décisions concernant la mise en œuvre des solutions proposées. | UN | ومن المتوقع أن تُقدَّم إلى لجنة الإدارة بصفة دورية تقارير تحدد أوجه الضعف العامة والحلول المقترحة، من أجل الحصول على توجيهات وقرارات من اللجنة بشأن تنفيذ الحلول المقترحة. |
Il est composé de cinq personnes à Budapest depuis le 1er mars 2009 et d'un fonctionnaire à Genève, fournissant principalement des services de secrétariat au Comité de gestion des actifs. | UN | وتضم الوحدة خمسة أشخاص يعملون في بودابست منذ 1 آذار/مارس 2009، وموظفا يعمل في جنيف ويتولى في المقام الأول تقديم الخدمات المكتبية إلى مجلس إدارة الأصول. |
Un rapport d'inventaire a été envoyé chaque mois au Comité de gestion des actifs du siège depuis janvier 2009. | UN | ومنذ كانون الثاني/يناير 2009، بدأ يرسل تقرير تفتيش شهري عن هذه المسألة إلى مجلس إدارة الأصول في المقر. |
Un rapport d'inventaire a été envoyé chaque mois au Comité de gestion des actifs du siège depuis janvier 2009. | UN | ومنذ كانون الثاني/يناير 2009، بدأ يرسل تقرير تفتيش شهري عن هذه المسألة إلى مجلس إدارة الأصول في المقر. |
Chaque recommandation non appliquée à la date retenue faisait l'objet d'un examen et une explication était fournie au Comité de gestion. | UN | وجرى استعراض كل توصية تأخر تنفيذها، وقُدم توضيح إلى لجنة الشؤون الإدارية بناء على ذلك. |
:: Suivi et communication de rapports au Comité de gestion et au Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit concernant la mise en œuvre de la méthode de traitement des risques et des plans d'intervention et le profil de risque global de l'Organisation | UN | :: الرصد، وتقديم التقارير إلى لجنة الشؤون الإدارية واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بشأن تنفيذ خطط معالجة المخاطر والتصدي لها والنمط العام للمخاطر المحيطة بالمنظمة |
x) Appui fonctionnel au Comité de gestion en ce qui concerne le suivi du respect, au Secrétariat, des recommandations des organes de contrôle. | UN | ' 10` تقديم الدعم الفني للجنة الإدارة بشأن رصد مدى التقيد بتوصيات هيئات الرقابة داخل الأمانة العامة. |
ix) Appui fonctionnel au Comité de gestion en ce qui concerne le suivi du respect, au sein du Secrétariat, des recommandations des organes de contrôle. | UN | ' 9` تقديم الدعم الفني للجنة الإدارة بشأن رصد مدى التقيد داخل الأمانة العامة بتوصيات هيئات الرقابة. |
Les conclusions de l'étude seront présentées au Conseil consultatif du programme et au Comité de gestion de l'Office en 2010. | UN | وستُقدم نتائج الدراسة إلى المجلس الاستشاري للبرنامج وإلى اللجنة الإدارية للوكالة في عام 2010. |
Le Groupe de l’évaluation et du contrôle examine les plans d’exécution tous les six mois et signale au Comité de gestion les mesures correctives qui devraient être prises. | UN | وتضطلع وحدة التقييم واﻹشراف باستعراض هذه الخطط كل ستة أشهر، كما توجه عناية المجلس اﻹداري إلى اﻹجراءات التصحيحية اللازمة. |
Un rapport intérimaire a été présenté au Comité de gestion des stratégies le 17 décembre 1993. | UN | وقــد قدم تقرير مرحلي إلى لجنة إدارة الاستراتيجيات فــي ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Le Greffier est chargé d'établir le budget du Tribunal et de le présenter au Comité de gestion, pour approbation. | UN | 151 - يتوّلى رئيس القلم مسؤولية إعداد ميزانية المحكمة وعرضها على لجنة الإدارة للموافقة عليها. |
Les risques d'audit susceptibles de compromettre la capacité du Programme à s'acquitter de son mandat et exécuter son plan stratégique sont en outre signalés au Comité de gestion des risques présidé par l'Administratrice associée. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجري توجيه انتباه لجنة إدارة المخاطر في المؤسسة، التي يرأسها المدير المعاون، إلى مخاطر مراجعة الحسابات التي قد تؤثر في قدرة المنظمة على الاضطلاع بولايتها وبالتخطيط الاستراتيجي. |