Le Secrétaire général a demandé au Comité de haut niveau sur les programmes de conclure son examen dans les meilleurs délais, en tenant compte de ces éléments. | UN | وطلب الأمين العام إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج الانتهاء بسرعة من استعراضها على ذلك الأساس. |
Lorsqu'ils présenteront leurs rapports au Comité de haut niveau, les organes et les organismes des Nations Unies devront : | UN | 51 - وينبغي لمنظمات الأمم المتحدة أن تضمن التقارير التي تقدمها إلى اللجنة الرفيعة المستوى ما يلي: |
Le cadre général ainsi révisé a été soumis au Comité de haut niveau sur la gestion, qui l'a examiné. | UN | وقدم إطار المساءلة المنقح فيما بعد إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، التي ناقشت الوثيقة. |
La première étude menée à bien portait sur la stratégie en matière de CTPD pour les années 90 et a été présentée au Comité de haut niveau à sa huitième réunion. | UN | أما أول دراسة أكملت فقد كانت عن استراتيجية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية للتسعينات. وقدم الناتج النهائي للدراسة الى اللجنة الرفيعة المستوى في جلستها الثامنة. |
Services efficaces fournis au Comité de haut niveau sur la coopération Sud-Sud | UN | تقديم الخدمة الفعالة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Il établit également les rapports bisannuels de l'Administrateur du PNUD qui sont soumis au Comité de haut niveau. | UN | كما تعدُّ الوحدة تقارير يقدمها مدير البرنامج الإنمائي مرتين في السنة لعرضها على اللجنة الرفيعة المستوى. |
Participation au Conseil des chefs de secrétariat, au Comité de haut niveau sur les programmes et au Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | المشاركة في مجلس الرؤساء التنفيذيين، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة |
Fourniture de conseils au Comité de haut niveau pour les activités humanitaires au Darfour, par des réunions mensuelles et la participation à des réunions spéciales de groupes multidonateurs sur les affaires humanitaires | UN | إسداء المشورة إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالأنشطة الإنسانية في دارفور عن طريق عقد اجتماعات شهرية، والمشاركة في اجتماعات الفريق المخصص المتعدد المانحين المعني بالشؤون الإنسانية |
:: Rapports au Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud | UN | :: التقارير المقدمة إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب |
:: Fourniture de conseils au Comité de haut niveau pour les activités humanitaires au Darfour, par des réunions mensuelles et la participation à des réunions spéciales de groupes multidonateurs sur les affaires humanitaires | UN | :: إسداء المشورة إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالأنشطة الإنسانية في دارفورعن طريق عقد اجتماعات شهرية، والمشاركة في اجتماعات الفريق المخصص المتعدد المانحين بشأن الشؤون الإنسانية |
La délégation équatorienne accorde une grande importance à la proposition présentée au Comité de haut niveau, tendant à célébrer le trentième anniversaire de l'adoption du Plan d'action de Buenos Aires, dans la ville même où il a été élaboré. | UN | وذكر في نهاية حديثه أن وفده يعلق أهمية بالغة على الاقتراح الذي قُدِّم إلى اللجنة الرفيعة المستوى بإقامة احتفال بمرور ثلاثين عاماً على اعتماد خطة عمل بوينس آيرس في المدينة التي أصدر فيها هذا الصك. |
au Comité de haut niveau | UN | إلى اللجنة الرفيعة المستوى |
113. À sa 6e séance, le 2 juin 1995, le Comité a examiné le rapport présenté par le Président du Groupe de travail au Comité de haut niveau, dans lequel le Groupe recommandait l'adoption de trois projets de décision. | UN | ٣١١ - نظرت اللجنة في جلستها السادسة المعقودة في ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥ في تقرير رئيس الفريق العامل المقدم إلى اللجنة الرفيعة المستوى. وقد أوصى الفريق العامل في تقريره باعتماد ثلاثة مشاريع مقررات. |
au Comité de haut niveau | UN | إلى اللجنة الرفيعة المستوى |
113. À sa 6e séance, le 2 juin 1995, le Comité a examiné le rapport présenté par le Président du Groupe de travail au Comité de haut niveau, dans lequel le Groupe recommandait l'adoption de trois projets de décision. | UN | ٣١١ - نظرت اللجنة في جلستها السادسة المعقودة في ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥ في تقرير رئيس الفريق العامل المقدم إلى اللجنة الرفيعة المستوى. وقد أوصى الفريق العامل في تقريره باعتماد ثلاثة مشاريع مقررات. |
Dans tous leurs rapports au Comité de haut niveau, les organismes et les institutions des Nations Unies ont mis l’accent sur la nécessité de développer et de renforcer les centres de liaison pour la coopération technique entre pays en développement. | UN | وقد جرى التسليم في جميع التقارير المقدمة من منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها إلى اللجنة الرفيعة المستوى بأهمية توسيع نطاق مراكز تنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتعزيزها. |
45. Lorsqu’ils présenteront leurs rapports au Comité de haut niveau, les organes et les organismes des Nations Unies devront : | UN | ٥٤ - وينبغي لمنظمات اﻷمم المتحدة أن تضمن تقاريرها إلى اللجنة الرفيعة المستوى ما يلي: |
L'Administrateur a présenté un rapport au Comité de haut niveau à sa neuvième session dans lequel il a fait le point de la situation et indiqué qu'une réunion des centres de liaison des Nations Unies aurait lieu en 1995 en vue d'étudier dûment la question. | UN | وقدم مدير البرنامج تقريرا إلى اللجنة الرفيعة المستوى في اجتماعها التاسع يشرح فيه الوضع ويشير إلى أن مراكز التنسيق بين الوكالات ستنظر بتعمق في هذه المسألة في اجتماع ستعقده في عام ١٩٩٥. |
28. Les données tirées des rapports biennaux successifs adressés au Comité de haut niveau concernant l'application du Plan de Buenos Aires font état d'une progression constante du nombre de pays en développement membres qui déclarent réunir les conditions internes nécessaires à la gestion et à l'application pratique de programmes de CTPD. | UN | ٢٨ - وتشير البيانات المستمدة من التقارير المتعاقبة التي تقدم مرة كل سنتين الى اللجنة الرفيعة المستوى عن تنفيذ خطة بوينس أيريس الى أن ثمة تزايدا مطردا في عدد الدول اﻷعضاء من البلدان النامية التي تبلغ عن وجود ظروف داخلية ملائمة ﻹدارة وتنفيذ برامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
112. A sa 6e séance, le 4 juin 1993, le Comité a examiné le rapport du Président du Groupe de travail au Comité de haut niveau. | UN | ٢١١ - نظرت اللجنة في جلستها السادسة المعقودة في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ في تقرير رئيس الفريق العامل التابع للجنة الرفيعة المستوى. |
82. À cet égard, les Inspecteurs considèrent que l'amélioration de la gouvernance intergouvernementale pour la coopération Sud-Sud ne devrait pas se limiter au Comité de haut niveau et au renforcement de son efficacité. | UN | 82 - ويرى المفتشون في هذا الصدد أن تحسين الإدارة الحكومية الدولية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب يجب ألا يقتصر على اللجنة الرفيعة المستوى وتعزيز فعاليتها. |
Le groupe a adopté des recommandations qui ont été communiquées au Comité de haut niveau des Nations Unies sur la gestion. | UN | وقد اتفقت هذه المجموعة على التوصيات التي مررت إلى اللجنة رفيعة المستوى بشأن الإدارة التابعة الأمم المتحدة. |
La Division a demandé au Comité de haut niveau de convier le Groupe des Nations Unies pour le développement et les organismes et entités des Nations Unies intéressés à appuyer les mesures qui seraient prises. | UN | وطلب من اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج دعوة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وجميع وكالات وهيئات الأمم المتحدة المعنية لتقديم الدعم لهذا الجهد. |
Le premier document issu de ce processus, un rapport de synthèse des évaluations menées par le Groupe d'évaluation des Nations Unies, a été présenté au Comité de haut niveau sur les politiques au cours de la période considérée. | UN | وقد عُرض على اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى خلال الفترة المشمولة بالتقرير أول ناتج لهذه العملية، وهو تقرير تجميعي للتقييمات التي أجراها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
Cette équipe est aussi chargée de fournir tous les six mois au Comité de haut niveau des rapports d'étape sur la mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | ويتولى هذا الفريق أيضا مسؤولية تقديم تقرير مرحلي كل ستة أشهر إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |