ويكيبيديا

    "au comité des commissaires aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى مجلس مراجعي
        
    • لمجلس مراجعي
        
    • ومجلس مراجعي
        
    • في مجلس مراجعي
        
    • من مجلس مراجعي
        
    • على مجلس مراجعي
        
    • على تقرير مجلس مراجعي
        
    • مع مجلس مراجعي
        
    • بمجلس مراجعي
        
    • بين المجلس واللجنة
        
    • المجلس تتمثل في إبداء رأيه
        
    Un état récapitulatif des pertes est soumis au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'année financière; UN ويُقدَّم إلى مجلس مراجعي الحسابات، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ انتهاء الفترة المالية، بيان موجز عن الخسائر.
    RAPPORT au Comité des commissaires aux COMPTES DE L'ORGANISATION UN تقرير إلى مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية
    Conformément au rapport destiné au Comité des commissaires aux comptes, d’importants changements sont en cours afin de renforcer les opérations d’audit. UN عملا بالتقرير المقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات، تجري تغييرات هامة سيكون من شأنها تعزيز عمليات مراجعة الحسابات.
    Présentation de tous les états financiers au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'exercice UN إتاحة 100 في المائة من البيانات المالية لمجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من نهاية الفترة المالية
    La responsabilité du contrôle incombera principalement au Bureau des services de contrôle interne et au Comité des commissaires aux comptes. UN وينبغي أن تكون الرقابة من مسؤولية مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات في المقام الأول.
    Point 16 Rapport au Comité des commissaires aux comptes et au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN البند 16 التقرير المقدم إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Un état des versements à titre gracieux est présenté au Comité des commissaires aux comptes en même temps que les comptes annuels. UN ويقدم بيان بالمدفوعات على سبيل الهبة، إن وجدت، إلى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية.
    Un état de tous les montants passés par profits et pertes est remis au Comité des commissaires aux comptes avec les comptes annuels. UN ويقدم بيان بجميع المبالغ المشطوبة إلى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية.
    Les états financiers et les éléments de comptabilité connexes seraient présentés au Comité des commissaires aux comptes selon les procédures en vigueur pour le budget ordinaire. UN وسوف تقدم البيانات المالية وما يرتبط بها من حسابات إلى مجلس مراجعي الحسابات وفقاً للإجراءات القائمة التي تنطبق على الميزانية العادية.
    Un état des versements à titre gracieux est présenté au Comité des commissaires aux comptes en même temps que les comptes annuels. UN ويقدم بيان بالإكراميات، إن وجدت، إلى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية.
    Un état de tous les montants passés par profits et pertes est remis au Comité des commissaires aux comptes avec les comptes annuels. UN ويقدم بيان بجميع المبالغ المشطوبة إلى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية.
    Les comptes ont été communiqués au Comité des commissaires aux comptes le 31 mars 2010. UN وقد أُحيلت هذه البيانات إلى مجلس مراجعي الحسابات في 31 آذار/مارس 2010.
    Ils ont été communiqués au Comité des commissaires aux comptes le 31 mars 2010. UN وقد أحيلت البيانات إلى مجلس مراجعي الحسابات في 31 آذار/مارس 2010.
    Source : Informations communiquées au Comité des commissaires aux comptes par l'équipe du projet. UN المصدر: معلومات مقدمة إلى مجلس مراجعي الحسابات من فريق المشروع.
    Un état récapitulatif de toutes les pertes liées aux placements est communiqué au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'exercice. UN ويقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من نهاية الفترة المالية بيان موجز بما قد يكون هناك من خسائر في الاستثمارات.
    Ces critères sont communiqués au Comité des commissaires aux comptes. UN وتتاح تلك المعايير لمجلس مراجعي الحسابات.
    Ces analyses périodiques ont pour but de permettre au Comité des commissaires aux comptes de déterminer jusqu'à quel point il peut faire fond sur les activités du Bureau. UN وتجري هذه الاستعراضات بصورة مستمرة للسماح لمجلس مراجعي الحسابات بتحديد مدى الثقة في أعمال المكتب ومستوى الاعتماد عليها.
    Un exemplaire de ces instructions a été transmis au Comité des commissaires aux comptes. UN وقد قدمت لمجلس مراجعي الحسابات نسخة من تعليمات الميزانية الصادرة عن الممثل الخاص.
    Des copies de ces états sont communiquées au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et au Comité des commissaires aux comptes. UN وأحيلت أيضا نسخ من هذه البيانات المالية إلى كل من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات.
    Elle a eu l'honneur de siéger au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies de 1961 à 1976. UN كما أن باكستان قد حظيت بامتياز الخدمة في مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة من عام 1961 إلى عام 1976.
    Dans le cas de 14 des recommandations appliquées, la direction a demandé au Comité des commissaires aux comptes de les clore. UN وفي حالة 14 توصية من التوصيات التي نُفذت، طلبت الإدارة من مجلس مراجعي الحسابات إقفال هذه التوصيات.
    Ils sont soumis au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et au Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. UN وتعرض هذه الحسابات على مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي.
    Réponse succincte de l'UNOPS au Comité des commissaires aux comptes Aperçu général UN رد موجز لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    Le Bureau des services de contrôle interne adresse également les rapports au Comité des commissaires aux comptes de l’Organisation des Nations Unies, qui est l’auditeur externe. UN ويحرص المكتب على أن يشترك في تقارير مراجعة الحسابات مع مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة ومراجع الحسابات الخارجي.
    Dépenses afférentes au Comité des commissaires aux comptes UN الاحتياجات المتعلقة بمجلس مراجعي الحسابات.
    Ce dialogue a permis au Comité des commissaires aux comptes et au Comité consultatif d'avoir un échange de vues sur des questions d'intérêt commun et fourni l'occasion de resserrer la coopération entre les organes de contrôle des Nations Unies. UN 68 - وقد أفسح الحوار بين المجلس واللجنة المجال لتبادل وجهات النظر بشأن مسائل هي موضع اهتمام مشترك بينهما، وأتاح فرصة ثمينة للتعاون فيما بين هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد