Les résultats seront présentés au Comité exécutif à sa quarante-huitième session. | UN | وستقدم النتائج إلى اللجنة التنفيذية في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Les résultats seront présentés au Comité exécutif à sa quarante-huitième session. | UN | وستقدم النتائج إلى اللجنة التنفيذية في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Le Comité sectoriel présentera au Comité exécutif des propositions sur les modalités de cette intégration. | UN | وتقدم اللجنة القطاعية مقترحات إلى اللجنة التنفيذية عن طرق القيام بهذا الإدماج. |
Nous estimons que notre admission au Comité exécutif contribuera à améliorer la situation des réfugiés en vue d'une solution adéquate et durable. | UN | ونحن نعتبر أن قبول عضويتنا في اللجنة التنفيذية سيساهم في تحسين وضع اللاجئين بانتظار التوصل إلى حل مناسب ودائم. |
Leurs conclusions sont présentées au Comité exécutif pour examen et observations. | UN | وتقدم نتائج الاستعراضات للجنة التنفيذية لتستعرضها وتبدي تعليقاتها عليها. |
La mesure dans laquelle les Parties adoptaient des interdictions sur l'importation d'équipement utilisant des HCFC n'était pas claire, mais des recommandations visant à recueillir ces informations avaient été présentées au Comité exécutif. | UN | ومن غير الواضح مدى الشوط الذي قطعته الأطراف في فرض الحظر على استيراد المعدات العاملة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، ولكن هنالك توصيات معروضة على اللجنة التنفيذية تقضي بجمع مثل هذه المعلومات. |
Le Comité sectoriel présentera au Comité exécutif des propositions sur les modalités de cette intégration. | UN | وتقدم اللجنة القطاعية مقترحات إلى اللجنة التنفيذية عن طرق القيام بهذا الإدماج. |
Le Comité sectoriel présentera au Comité exécutif des propositions sur les modalités de cette intégration. | UN | وتقدم اللجنة القطاعية مقترحات إلى اللجنة التنفيذية عن طرائق القيام بهذا الإدماج. |
Il a fait référence au Comité exécutif qui avait été créé pour régler le problème des personnes considérées comme illégales dans le pays. | UN | كما أشار إلى اللجنة التنفيذية المنشأة لإيجاد حلول للمجموعة التي يعتبر أنها مقيمة بصورة غير قانونية في البلد. |
Elle a également demandé au Comité exécutif de veiller à l'application sans entrave de la Convention TIR. | UN | كما طلبت إلى اللجنة التنفيذية ضمان العمل باتفاقية النقل البري الدولي دون عوائق. |
ii) Justesse de l'information fournie au Comité exécutif pour qu'il puisse décider des projets et politiques; | UN | ' 2` كفاية المعلومات المقدمة إلى اللجنة التنفيذية لتمكينها من اتخاذ قراراتها بشأن المشاريع والسياسات؛ |
iii) Justesse et exhaustivité de l'information fournie au Comité exécutif sur les rapports financiers soumis à son examen; | UN | ' 3` كفاية وشمولية المعلومات المقدمة إلى اللجنة التنفيذية عن التقارير المالية المرفوعة إلى اللجنة للنظر فيها؛ |
Le rapport du Comité consultatif au Comité exécutif du HCR contenait un certain nombre de commentaires relatifs au rapport du CCC. | UN | وتضمَّن تقرير اللجنة إلى اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عدداً من التعليقات المتصلة بتقرير المجلس. |
Le Haut Commissaire fera connaître au Comité exécutif toutes les offres acceptées. | UN | ويقدم المفوض السامي إلى اللجنة التنفيذية تقريراً عن جميع العروض المقبولة. |
Le Budget-programme annuel pour 2004 que je présente au Comité exécutif aux fins d'approbation s'élève à 955 millions de dollars E.-U. Cette dotation budgétaire est plus élevée que celle de ces dernières années. | UN | وتبلغ الميزانية السنوية لعام 2004 التي أقدمها إلى اللجنة التنفيذية للموافقة عليها، 955 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. وهو مبلغ يزيد بكثير عما كانت عليه في السنوات الماضية. |
Il participe au Comité exécutif de l'IAACA et est régulièrement prié de donner son avis sur le programme de travail de l'Association et la formulation de ses plans stratégiques. | UN | ويشارك في اللجنة التنفيذية للرابطة، التي تتشاور معه بانتظام بشأن برنامج عملها وصياغة خططها المستقبلية الاستراتيجية. |
Il participe au Comité exécutif de l'Association et est régulièrement prié de donner son avis sur le programme de travail de cette dernière et la formulation de ses plans stratégiques. | UN | وهو يشارك في اللجنة التنفيذية لهذه الرابطة ويُستشار بانتظام بشأن برنامج عمل الرابطة وصياغة خططها الاستراتيجية. |
Montant estimatif requis (fourchette) établi sur la base des hypothèses concernant les demandes qui seront adressées au Comité exécutif à sa quarante-septième réunion | UN | نطاق الاحتياج الكلي من التمويل استناداً إلى افتراضات من الورقات التي طُرحت أثناء الاجتماع الـ 47 للجنة التنفيذية |
Les autres délégations font remarquer que le budget présenté au Comité exécutif doit être réaliste afin d'avoir une bonne chance d'être financé. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى لزوم أن تكون الميزانية المعروضة على اللجنة التنفيذية واقعية كيما تنال أفضل حُظوظ تمويلها. |
Ils sont soumis au Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies et au Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. | UN | وتعرض هذه الحسابات على مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي. |
Suite à celle-ci, la Directrice exécutive du PAM a fait une déclaration au Comité exécutif. | UN | ثم قامت المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷغذية العالمي، بإلقاء كلمة أمام اللجنة التنفيذية. |
Le BSCI présente ensuite une synthèse de ses activités et de ses évaluations au Comité exécutif et à l'Assemblée générale dans le cadre de son rapport annuel. | UN | ثم يقدم المكتب تقريرا سنويا موجزا عن أنشطته وتقييماته لكل من اللجنة التنفيذية والجمعية العامة، كجزء من تقريره السنوي. |
Le suivi est assuré par les responsables des sous-programmes; un rapport trimestriel sur la suite donnée aux rapports d'évaluation est présenté au Comité exécutif | UN | مسؤولية مدير للبرنامج الفرعي؛ تقرير فصلي عن رصد اﻷداء يقدم الى اللجنة التنفيذية. |
Evoquant la mémoire de ceux qui ont perdu la vie dans l'exercice de leurs fonctions, le Président demande au Comité exécutif d'observer avec lui une minute de silence. | UN | واستعاد الرئيس ذكرى الذين لقوا مصرعهم في أداء الواجب فدعا اللجنة التنفيذية إلى أن تنضم إليه في التزام الصمت دقيقة. |
Les conclusions d'un consultant indépendant ont également été communiquées au Comité exécutif. | UN | كما بحثت مع اللجنة التنفيذية استنتاجات مستشار مستقل. |
Le HCR fournit régulièrement au Comité exécutif des actualisations sur les budgets-programmes et le financement. | UN | وتقدم المفوضية إلى اللجنة الدائمة معلومات محدثة بانتظام بشأن ميزانيات البرامج وتمويلها. |
Toutefois, elle est convenue de demander au Comité exécutif d'approuver cette façon de procéder. | UN | على أن الإدارة وافقت على أن تطلب موافقة اللجنة التنفيذية على هذه الممارسة. |
Pour cela, il faudra continuer à s'en remettre très souvent à des sources extérieures au HCR et au Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire. | UN | ولذلك، فلابد من اللجوء في أحيان كثيرة الى مصادر خارجية غير المفوضية وغير اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي. |
Agé de 70 ans, le cheikh Talib Al-Suheil Al-Tamimi, qui habitait en Jordanie depuis plus de 20 ans, était le chef de la tribu des Beni Tamim dans le centre de l'Iraq et il appartenait au Comité exécutif du Conseil de libération de l'Iraq. | UN | وكان الشيخ طالب السهيل التميمي البالغ من العمر ٧٠ عاما، والذي عاش في اﻷردن ﻷكثر من ٢٠ عاما، زعيما لقبيلة بني تميم بوسط العراق، وكان عضوا باللجنة التنفيذية للمجلس العراقي الحر. |
La Nouvelle-Zélande, qui siège en tant qu'observateur au Comité exécutif depuis de nombreuses années, est un partisan convaincu des activités du HCR. | UN | ونيوزيلندا مراقب لدى اللجنة التنفيذية منذ سنوات عديدة وهي تؤازر بشدة أعمال مفوضية شؤون اللاجئين. |