ويكيبيديا

    "au comité international de coordination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى لجنة التنسيق الدولية
        
    • للجنة التنسيق الدولية
        
    • لدى لجنة التنسيق الدولية
        
    • في لجنة التنسيق الدولية
        
    • لجنة التنسيق الدولية في
        
    • من قبل لجنة التنسيق الدولية
        
    Le document a été soumis au Comité international de coordination, à ses dix-huitième et dix-neuvième sessions. UN وقُدمت الورقة إلى لجنة التنسيق الدولية في دورتيها الثامنة عشرة والتاسعة عشرة.
    Le Haut-Commissariat contribue à la mise en œuvre des recommandations faites dans le cadre de l'Examen périodique universel concernant la création ou le renforcement des institutions nationales, y compris en aidant celles-ci à demander une accréditation au Comité international de coordination. UN وتساعد المفوضية في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بإنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها، بما في ذلك دعم المؤسسات في تقديم طلبات الاعتماد إلى لجنة التنسيق الدولية.
    Le Haut-Commissariat contribue à la mise en œuvre des recommandations faites dans le cadre de l'Examen périodique universel concernant la création ou le renforcement des institutions nationales, y compris en aidant celles-ci à demander une accréditation au Comité international de coordination. UN وتساعد المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تنفيذ توصيات آلية الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بإنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أو بتعزيزها، بما في ذلك دعم تلك المؤسسات في تقديم طلبات الاعتماد إلى لجنة التنسيق الدولية.
    Les comités des quatre régions représentées au Comité international de coordination ont reçu chacun une invitation à participer aux sessions du Sous-Comité en tant qu'observateurs. UN ودُعيت كل لجنة من لجان المناطق الأربع للجنة التنسيق الدولية إلى المشاركة بصفة مراقب في دورات اللجنة الفرعية.
    Un document comportant le texte d'une décision a été établi, présenté en avril 2008 au Comité international de coordination, à sa vingtième session, et adopté par le Comité. UN وقد أعدت ورقة مقرر، وهي ورقة قُدمت واعتُمدت في الدورة العشرين للجنة التنسيق الدولية المعقودة في نيسان/أبريل 2008.
    Le Comité se félicite des démarches entreprises par l'État partie en vue de soumettre la demande d'accréditation du Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales au Comité international de coordination des institutions nationales et encourage l'État partie à respecter effectivement l'indépendance du Comité supérieur susmentionné. UN وترحِّب اللجنة بالخطوات التي قامت بها الدولة الطرف في سبيل تقديم طلب اعتماد الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية، وتشجِّع الدولة الطرف على احترام استقلالية الهيئة العليا المذكورة أعلاه احتراماً فعلياً.
    L'Organisation travaille en étroite collaboration avec le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et a désigné un attaché de liaison au Comité international de coordination pour les organisations non gouvernementales sur la question de la Palestine. UN تتعاون المنظمة بشكل وثيق مع أعمال اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وعينت موظف اتصال في لجنة التنسيق الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بقضية فلسطين.
    5. Encourage la Commission nationale indépendante des droits de l'homme à soumettre une demande d'accréditation au Comité international de coordination des institutions internationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme; UN 5 - يشجع اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان على تقديم طلب لاعتمادها من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛
    Enfin, il convient de signaler que le Médiateur de la République et la Commission pour la protection contre la discrimination ont demandé l'accréditation au Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وفي ختام كلمته، قال إنه ينبغي الإشارة إلى طلب أمين المظالم ولجنة الحماية من التمييز إلى لجنة التنسيق الدولية اعتماد المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    51. Le Haut-Commissariat fournit aussi une aide au Comité international de coordination des institutions nationales, qui a tenu sa sixième session à Genève les 2, 3 et 6 avril 1998, en marge de la session annuelle de la Commission des droits de l'homme. UN 51- ويقوم مكتب المفوضة السامية أيضا بتقديم الدعم إلى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية التي عقدت اجتماعها السادس في جنيف في 2 و3 و6 نيسان/أبريل 1998 بمناسبة الدورة السنوية للجنة حقوق الإنسان.
    e) De demander au Comité international de coordination de rechercher des moyens de promouvoir l'application de la présente déclaration. UN (ه) توجيه طلب إلى لجنة التنسيق الدولية بتحديد الأساليب التي تمكنها من مزيد النهوض بتنفيذ هذا الإعلان. Annex II
    La Commission éthiopienne des droits de l'homme a présenté sa candidature au Comité international de coordination des institutions nationales des droits de l'homme. UN 106- وتقدمت اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان بطلب انضمام إلى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الدولية الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Les réductions budgétaires ont diminué les moyens dont le Haut-Commissariat dispose pour contribuer à la création d'institutions nationales de défense des droits de l'homme et vérifier leur conformité avec les Principes de Paris, en particulier pour les services de secrétariat qu'il fournit au Comité international de coordination et à son Sous-Comité d'accréditation. UN 82 - لقد أثّرت التخفيضات في الميزانية على قدرات المفوضية على المساهمة في إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وضمان امتثالها لمبادئ باريس، وخاصة على الدعم الذي تقدمه على شكل خدمات أمانة إلى لجنة التنسيق الدولية ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد.
    a) Demander au Comité international de coordination (CIC) des institutions nationales de protection et promotion des droits de l'homme (INDH) d'examiner la conformité formelle de l'OPC aux Principes de Paris ; UN (أ) الطلب إلى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها أن تنظر في تقيد ديوان المظالم الصريح بمبادئ باريس؛
    Les membres du Comité international de coordination ont été consultés au sujet des observations générales, et un projet de décision sur l'examen doit être présenté au Comité international de coordination, à sa session annuelle de mai 2011. UN وأجريت مشاورة بشأن الملاحظات العامة مع أعضاء لجنة التنسيق الدولية، وسيقدم مشروع مقرر بشأن الاستعراض في الدورة السنوية للجنة التنسيق الدولية التي ستعقد في أيار/مايو 2011.
    Les États sont vivement invités à assurer, en utilisant des moyens appropriés, la continuation d'une assistance efficace et de haute qualité pour la création et le renforcement des institutions nationales des droits de l'homme, et pour les services nécessaires au Comité international de coordination. UN 108- تُحَث الدول الأعضاء على أن تكفل، بالوسائل المناسبة، استمرار تقديم المساعدة الفعالة والمرتفعة الجودة من أجل إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وتوفير الخدمات للجنة التنسيق الدولية.
    Par conséquent, les États Membres sont vivement invités à assurer, par leurs contributions financières au Haut-Commissariat, la continuation d'une assistance efficace et de haute qualité pour la création et le renforcement des institutions nationales de défense des droits de l'homme, et pour les services nécessaires au Comité international de coordination. UN ولهذا لا بد من حث الدول الأعضاء على أن تكفل من خلال مساهماتها المالية المقدَّمة إلى المفوضية استمرار تقديم المساعدة العالية الجودة والفعالة لإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ولتقديم الخدمات للجنة التنسيق الدولية.
    Le Comité se félicite des démarches entreprises par l'État partie en vue de soumettre la demande d'accréditation du Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales au Comité international de coordination des institutions nationales et encourage l'État partie à respecter effectivement l'indépendance du Comité supérieur susmentionné. UN وترحِّب اللجنة بالخطوات التي قامت بها الدولة الطرف في سبيل تقديم طلب اعتماد الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية، وتشجِّع الدولة الطرف على احترام استقلالية الهيئة العليا المذكورة أعلاه احتراماً فعلياً.
    Les institutions nationales d'Australie, de Fidji, du Népal et des Philippines ont été désignées représentantes régionales du Forum au Comité international de coordination des institutions nationales pour la période 20022003. UN واختيرت المؤسسات الوطنية في أستراليا وفيجي والفلبين ونيبال لتمثل المحفل إقليميا لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية للفترة 2002-2003.
    64. La Commission nationale des droits de l'homme (NCHR) a participé en tant que membre au Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (CIC) de 2007 à 2009. UN 64- وشاركت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان كعضو في لجنة التنسيق الدولية لحقوق الإنسان في الفترة من عام 2007 إلى عام 2009.
    5. Le HCDH continue à servir de secrétariat au Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, en lui UN 5- لا تزال مفوضية حقوق الإنسان تضطلع بدور الأمانة في لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، إذ تزودها بالمعلومات ذات الصلة وتعمل على تيسير عقد اجتماعاتها.
    15. Prie le Secrétaire général agissant en coopération avec le Haut Commissariat de continuer à fournir au Comité international de coordination, l'assistance nécessaire pour qu'il puisse se réunir durant les sessions de la Commission des droits de l'homme; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة اللازمة لعقد اجتماعات لجنة التنسيق الدولية في أثناء دورات لجنة حقوق الإنسان، بالتعاون مع المفوضية؛
    5. Encourage la Commission nationale indépendante des droits de l'homme à soumettre une demande d'accréditation au Comité international de coordination des institutions internationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme; UN 5- يشجع اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان على تقديم طلب لاعتمادها من قبل لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد