ويكيبيديا

    "au commerce du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تجارة
        
    • على تجارة
        
    Les pauvres, en particulier les jeunes femmes et les jeunes filles, sont souvent soumises à l’exploitation, notamment au commerce du sexe. UN وغالبا ما يتعرض الفقراء، خصوصا الشباب منهم والشابات، للاستغلال، بما في ذلك استدراجهم للانخراط في تجارة الجنس.
    Les enfants qui s'adonnent volontairement au commerce du sexe sont envoyés dans un centre de protection sociale aux fins de formation professionnelle. UN أما الأطفال الذي ينخرطون عن طيب خاطر في تجارة الجنس فيرسلون إلى مأوى الرعاية الحكومي من أجل التدريب المهني.
    Le problème des femmes participant au commerce du sexe à l'étranger UN مشكلة النساء التايلنديات اللائي ينخرطن في تجارة الجنس في الخارج
    On estime que du fait des restrictions imposées par les pays industrialisés au commerce du textile et de l'habillement, ce sont bien plus de 20 millions d'emplois qui n'ont pas pu être créés dans les pays en développement, emplois dont beaucoup auraient aidé des personnes à sortir de la pauvreté en milieu rural; UN ويعتقد أن القيود التي تفرضها البلدان الصناعية على تجارة المنسوجات والملابس قد حالت دون إنشاء ما يزيد على 20 مليون وظيفة مناسبة في البلدان النامية، تمثل العديد منها خطوة نحو الخروج من براثن الفقر الريفي؛
    20. Demande instamment aux États d'éliminer les obstacles au commerce du poisson et des produits de la pêche qui sont incompatibles avec leurs droits et leurs obligations au titre des accords de l'Organisation mondiale du commerce, compte tenu de l'importance de ce commerce, surtout pour les pays en développement; UN 20 - تحث الدول على إزالة الحواجز المفروضة على تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك التي لا تتسق مع حقوقها والتزاماتها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، آخذة في الاعتبار أهمية تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك، وبخاصة بالنسبة إلى البلدان النامية؛
    a) Elimination totale de la participation des enfants des deux sexes de moins de 18 ans au commerce du sexe; UN )أ( القضاء تماماً على إمكانية تورط اﻷطفال من الجنسين دون سن ٨١ عاماً في تجارة الجنس؛
    Selon cette étude, 30 % des filles entre 12 et 18 ans qui vivent dans ces zones se livrent au commerce du sexe. UN ووفقاً لهذه الدراسة فإن ثلاثين في المائة من الفتيات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 12 و 18 عاماً ممن يعشن في هذه المناطق يشتغلن في تجارة الجنس.
    On dit qu'il se livre également au commerce du tabac. UN ويقال إنه يعمل أيضا في تجارة التبغ.
    Vu que la capacité de certains de ces petits ports a augmenté, on sait que certains navires étrangers qui participent au commerce du charbon de bois et des fruits et légumes ont également été utilisés pour transporter des armes. UN وبالنظر إلى تزايد قدرة بعض الموانئ الصغيرة، أصبح من المعروف أن بعض السفن الأجنبية المستخدمة في تجارة الفحم الحجري والفواكه والخضر استُخدمت أيضا في نقل شحنات الأسلحة.
    Ce projet a également favorisé un meilleur contrôle des maladies, grâce à la vaccination de 4,8 millions de moutons et de chèvres contre trois grandes maladies et au traitement de 1,8 million d'animaux contre des maladies communes qui nuisent au commerce du bétail destiné à l'exportation. UN وأسهم هذا المشروع أيضا في تحسين مكافحة الأمراض، خلال تحصين 4.8 ملايين رأس من الغنم والماعز ضد ثلاثة أمراض رئيسية وعلاج 1.8 مليون حيوان من أمراض شائعة تؤثر في تجارة التصدير في الماشية.
    L'Asie du Sud par exemple compte 40 % des plus démunis du monde qui vivent avec moins de 1 dollar par jour et où environ 2 millions de femmes participent au commerce du sexe. UN وعلى سبيل المثال، تضم منطقة جنوب آسيا 40 في المائة من سكان العالم الفقراء فقرا مطلقا ممن يعيشون بأقل من دولار واحد يوميا، والمنطقة بها ما يُقدَّر بمليوني امرأة يشاركن في تجارة الجنس.
    b) Interdiction de l'incitation au commerce du sexe, y compris par la menace, l'exploitation et la violence; UN )ب( حظر اﻹغواء، والتهديد، والاستغلال، وحظر أعمال العنف في تجارة الجنس؛
    [99] Confirmation obtenue auprès de nombreux hommes d’affaires somaliens, y compris ceux participant au commerce du charbon de bois, au cours du mandat du Groupe de contrôle. UN ([99]) أكد ذلك العديد من رجال الأعمال الصوماليين، بمن فيهم الضالعون في تجارة الفحم، خلال فترة ولاية فريق الرصد.
    Conscient que le commerce des diamants peut alimenter le conflit en Côte d'Ivoire, le Groupe s'est attaché à identifier les personnes et les entités qui participent au commerce du diamant ivoirien, le facilitent et en bénéficient. UN 74 - وإذ يسلّم الفريق باحتمال أن تؤجج تجارة الماس النزاع المسلح في كوت ديفوار، فقد سعى جاهدا إلى تحديد الأشخاص والكيانات المشاركين في تجارة الماس الإيفواري وتيسيرها والاستفادة منها.
    171. Le Groupe conclut que le Burkina Faso, tout en insistant sur le fait qu’il ne participe pas au commerce du cacao provenant du nord de la Côte d’Ivoire, a en réalité des intérêts économiques en la matière. UN 171 - وخلص الفريق إلى أنه، على الرغم من إصرار بوركينا فاسو على أنها ليس لها يد في تجارة الكاكاو التي منشأها شمال كوت ديفوار، فإنه في الحقيقة ثمة مصالح اقتصادية لبوركينا فاسو في هذه التجارة.
    20. Demande instamment aux États d'éliminer les obstacles au commerce du poisson et des produits de la pêche qui sont incompatibles avec leurs droits et leurs obligations au titre des accords de l'Organisation mondiale du commerce, compte tenu de l'importance de ce commerce, surtout pour les pays en développement ; UN 20 - تحث الدول على إزالة الحواجز المفروضة على تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك التي لا تتسق مع حقوقها والتزاماتها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، آخذة في الاعتبار أهمية تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك، وبخاصة بالنسبة إلى البلدان النامية؛
    Quatre-vingt pour cent des participants ont jugé que les réunions et les ateliers de la CEE et de la Section de la foresterie et du bois de la FAO avaient été utiles, en particulier pour ce qui était de renforcer leur capacité de relever de nouveaux défis, y compris les mesures relatives au commerce du bois, l'analyse du cycle de vie et la mise en place d'une économie verte. UN ورأى ثمانون في المائة من المشاركين أن الاجتماعات/حلقات العمل التي نظمها قسم الغابات والأخشاب التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا/منظمة الأغذية والزراعة مفيدة، ولا سيما فيما يتعلق بسرعة التصدي للتحديات الناشئة، بما يشمل التدابير التجارية التي تؤثر على تجارة الأخشاب، وتقييم دورة الحياة، والاقتصاد الأخضر.
    19. Demande instamment aux États d'éliminer les obstacles au commerce du poisson et des produits de la pêche qui sont incompatibles avec leurs droits et leurs obligations au titre des accords de l'Organisation mondiale du commerce, compte tenu de l'importance de ce commerce, surtout pour les pays en développement ; UN 19 - تحث الدول على إزالة الحواجز المفروضة على تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك التي لا تتسق مع حقوقها والتزاماتها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، آخذة في الاعتبار أهمية تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك، وبخاصة بالنسبة إلى البلدان النامية؛
    16. Demande instamment aux États d'éliminer les obstacles au commerce du poisson et des produits de la pêche qui sont incompatibles avec leurs droits et leurs obligations au titre des accords de l'Organisation mondiale du commerce, compte tenu de l'importance de ce commerce, surtout pour les pays en développement ; UN 16 - تحث الدول على إزالة الحواجز المفروضة على تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك التي لا تتسق مع حقوقها والتزاماتها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، آخذة في الاعتبار أهمية تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية؛
    14. Demande instamment aux États d'éliminer les obstacles au commerce du poisson et des produits de la pêche qui sont incompatibles avec leurs droits et leurs obligations au titre des accords de l'Organisation mondiale du commerce, compte tenu de l'importance de ce commerce, surtout pour les pays en développement ; UN 14 - تحث الدول على إزالة الحواجز المفروضة على تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك التي لا تتسق مع حقوقها والتزاماتها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، آخذة في الاعتبار أهمية تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية؛
    11. Demande instamment aux États d'éliminer les obstacles au commerce du poisson et des produits halieutiques qui sont incompatibles avec les droits et les obligations qui leur incombent au titre des accords de l'Organisation mondiale du commerce, compte tenu de l'importance du commerce du poisson et des produits halieutiques, surtout pour les pays en développement ; UN 11 - تحث الدول على إزالة الحواجز المفروضة على تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك التي لا تتسق مع حقوقها والتزاماتها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، آخذة في الاعتبار أهمية تجارة الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد