ويكيبيديا

    "au commonwealth" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكمنولث
        
    • في الكومنولث
        
    • والكومنولث
        
    • إلى الكومنولث
        
    • والكمنولث
        
    • من الكومنولث
        
    Ils ont demandé au Commonwealth de continuer à jouer un rôle de premier plan dans la promotion des intérêts des petits États. UN وطلبوا من الكمنولث أن يواصل دوره الرائد في الترويج لمصالح الدول الصغيرة.
    Elle a également reçu deux mémorandums du Secrétariat d’État aux affaires étrangères et au Commonwealth. UN وقدمت وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث بدورها مذكرتين إلى اللجنة المختارة المعنية بالشؤون الخارجية.
    La Convention figure en annexe au Commonwealth Sex Discrimination Act (loi du Commonwealth sur la discrimination sexuelle) et donne une structure aux objectifs de la loi. UN وأدرجت الاتفاقية كجزء من قانون الكمنولث لمكافحة التمييز بسبب نوع الجنس.
    Sainte-Lucie est devenu une nation indépendante le 22 février 1979 et a adhéré au Commonwealth. UN 34 - قامت دولة سانت لوسيا في 22 شباط/فبراير 1979 وأصبحت عضواً مستقلاً في الكومنولث.
    Je saisis cette occasion pour demander de nouveau à l'ONU et au Commonwealth de nous apporter rapidement leur aide cette fin. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأكرر التماسنا من الأمم المتحدة والكومنولث تقديم المساعدة بصورة عاجلة في ذلك الصدد.
    Pour certains pays de common law, l'extradition entre pays du Commonwealth était possible en l'absence de traité, tandis que l'extradition vers des pays n'appartenant pas au Commonwealth ne pouvait être accordée que sur la base d'un traité. UN وبعض بلدان القانون العام الأنغلوساكسوني لا يشترط وجود معاهدة كأساس لتسليم مواطنيه فيما بين بلدان الكومنولث، في حين يُشترط فيها وجود معاهدة كأساس لتسليم المواطنين إلى بلدان لا تنتمي إلى الكومنولث.
    Il faut donc exprimer notre reconnaissance à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ainsi qu'au Commonwealth pour les mesures qu'ils ont prises dans ce domaine. UN ولذلك لا بد أن نُعرب عن تقـــديرنا لشُعبة شؤون المحيطات وقانون البحار والكمنولث على مبادراتهما في هذا المجال.
    Les Bahamas sont représentées, au niveau des ministres, au Commonwealth Committee Against Terrorism (Comité du Commonwealth contre le terrorisme). UN جزر البهاما ممثلة على المستوى الوزاري في لجنة الكمنولث لمكافحة الإرهاب.
    Je tiens également à ajouter que Malte coopère déjà étroitement avec ces trois nouveaux Membres dans le cadre de notre appartenance au Commonwealth. UN وأضيف أيضا أن مالطة تتعاون فعلا بشكل وثيق مع هؤلاء اﻷعضاء الجدد الثلاثة من خلال عضويتنا المشتركة في الكمنولث.
    La délégation argentine avait à sa tête le Ministre des affaires étrangères, du commerce international et du culte, M. Guido Di Tella, et la délégation britannique avait pour chef le Secrétaire d'État aux affaires étrangères et au Commonwealth, M. Robin Cook, et comprenait des membres du Conseil législatif de îles Falkland. UN ورأس الوفد الأرجنتيني غويدو دي تيلا، وزير الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة. ورأس وفد المملكة المتحدة روبين كوك، وزير الخارجية وشؤون الكمنولث.
    Ils ont adressé un hommage enthousiaste au chef Emeka Anyaoku pour les services exceptionnels qu'il a rendus au Commonwealth pendant plus de 10 ans en tant que Secrétaire général et durant les quelque 34 ans qu'il a passés au service de l'organisation. UN وأثنوا ثناء حارا على الرئيس إميكا أنياوكو لما قدمه من خدمات جليلة للكمنولث كأمين عام له طوال السنوات العشر الماضية وعلى مدى خدمته في الكمنولث التي اقتربت من 34 عاما.
    Le Comité a invité les ministres de l'éducation du Commonwealth à engager des fonds suffisants pour assurer au Commonwealth de l'enseignement un montant minimal de 9 millions de dollars par année afin de réaliser ce plan. UN وحثت اللجنة وزراء تعليم الكمنولث على إعلان تبرعات كافية لتوفير مبلغ 9 ملايين من الدولارات سنويا كحد أدنى لرابطة الكمنولث للتعلم حتى تتمكن من تنفيذ هذه الخطة.
    Nous savons également gré à la communauté internationale, au Commonwealth, à l'ONU, à l'Union européenne et aux différents autres partenaires et donateurs bilatéraux de l'appui qu'ils ont apporté à la Mission. UN ونقدر أيضا الدعم الذي تلقته البعثة من المجتمع الدولي الأوسع نطاقا ومن الكمنولث ومن الأمم المتحدة ومن الاتحاد الأوروبي ومن شركاء مانحين آخرين فرادى وثنائيين.
    au Commonwealth, nous nous réjouissons tout particulièrement de l'accueil favorable que les ministres des finances des pays les plus puissants du monde ont réservé à un certain nombre des questions que nous défendons depuis plus de 10 ans. UN وكنا نحن في الكمنولث مسرورين على نحو خاص لأن عددا من المسائل التي ظللنا ندافع عنها خلال عقد حظيت بتأييد وزراء المالية في أقوى البلدان في العالم.
    Le Gouverneur est désigné par la Reine, sur l'avis du Secrétaire d'État aux affaires étrangères et au Commonwealth du Royaume-Uni, auquel il est tenu de rendre compte. UN وتعين الملكة حاكم الجزيرة بناء على مشورة وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث في المملكة المتحدة، الذي يعد الحاكم مسؤولا أمامه.
    Le formulaire à remplir pour un mineur venant d'un pays extérieur au Commonwealth doit contenir des informations sur les deux parents. UN ويلزم نموذج الطلب الذي تنبغي تعبئته عن تقديم طلب جنسية غرينادا لقاصر من خارج بلدان الكمنولث البريطاني بتقديم معلومات عن كلا الوالدين.
    33. En décembre 1993, au cours d'une visite effectuée aux Bermudes par le Sous-Secrétaire parlementaire du Royaume-Uni aux affaires étrangères et au Commonwealth, le Premier Ministre a prié le Gouvernement britannique d'autoriser formellement la négociation de la fermeture de la base américaine. UN ٣٣ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، طلب رئيس الوزراء، أثناء زيارة قام بها إلى برمودا النائب البرلماني لوزير الخارجية وشؤون الكمنولث في المملكة المتحدة، إذنا رسميا من حكومة المملكة المتحدة للتفاوض على إغلاق قاعدة الولايات المتحدة.
    Les chefs de gouvernement ont demandé au Groupe d'action ministériel de suivre l'évolution de la situation au Pakistan et d'être prêt à recommander de nouvelles mesures au Commonwealth pour le cas où la démocratie n'était pas rapidement rétablie dans ce pays. UN 19 - وطلب رؤساء الحكومات إلى الفريق مواصلة إبقاء الحالة في باكستان قيد الاستعراض وتوصية الكمنولث بإجراءات أخرى في حال عدم إحراز تقدم سريع نحو الديمقراطية.
    e) La réunion de lancement du projet " 7Up " de la Consumer Unity and Trust Society (CUTS) portant sur l'étude comparative des régimes de concurrence de plusieurs pays en développement appartenant au Commonwealth, tenue à Jaipur (Inde) en décembre 2000; UN (ه) الاجتماع المخصص لبدء تنفيذ مشروع الجمعية الاستئمانية لوحدة المستهلكين بشأن الدراسة المقارنة لنظم المنافسة في 7 بلدان نامية مختارة في الكومنولث (جايبور، الهند، كانون الأول/ديسمبر 2000)؛
    Bien qu'elle n'utilise pas la Convention comme base légale de l'extradition, elle peut accéder à une demande sur cette base en vertu des pouvoirs qui sont conférés au Ministre de la justice de s'accorder au cas par cas avec des États qui ni n'appartiennent au Commonwealth ni ne sont des pays désignés (articles 30A et 32 de la loi sur l'extradition). UN ورغم أن مالطة لا تتخذ الاتفاقية أساسا قانونيًّا لتسليم المجرمين؛ فإنها تنظر في الطلبات استناداً إلى الاتفاقية بسبب السلطات المخولة لوزير العدل للدخول في علاقات متعلقة بتسليم المجرمين على أساس كل حالة على حدة مع الدول التي ليست عضوا في الكومنولث أو بلدان معينة من الكومنولث (المادتان 30 ألف و32 من قانون تسليم المجرمين).
    Nous exprimons enfin notre gratitude à l'Organisation des Nations Unies, à l'Organisation de l'unité africaine, à l'Union européenne et au Commonwealth pour le rôle éminent qu'ils ont joué. UN وإننا نعرب كذلك عن تقديرنا للدور الممتاز الذي قامت به كل من اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والاتحاد اﻷوروبي والكومنولث.
    Le Vanuatu a adhéré au Commonwealth en 1980 et peut faire appel au Plan de Londres de 2002 pour la remise des délinquants fugitifs au sein du Commonwealth, bien qu'il ne l'ait pas encore fait à ce jour. UN وكانت فانواتو قد انضمَّت إلى الكومنولث في عام 1980، ويمكنها أن تستند إلى خطة لندن لتسليم المطلوبين داخل الكومنولث لسنة 2002 (خطة لندن)، غير أنَّها لم تستخدمها إلى الآن.
    Il en a appelé à l'OUA et au Commonwealth en particulier pour qu'ils apportent une aide décisive au processus de changement politique au Nigéria. UN ودعا المؤتمر منظمة الوحدة اﻷفريقية والكمنولث خاصة إلى تقديم المساعدة الحاسمة لعملية التغيير السياسي في نيجيريا.
    16. Conférence du Secrétaire général au Commonwealth, intitulée < < Africa : maintaining the momentum > > (Afrique : conserver l'élan) UN 16- المحاضرة التي ألقاها الأمين العام بدعوة من الكومنولث وعنوانها " أفريقيا: الحفاظ على قوة الدفع "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد