ويكيبيديا

    "au congo" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الكونغو
        
    • إلى الكونغو
        
    • وفي الكونغو
        
    • والكونغو
        
    • في جمهورية الكونغو
        
    • للكونغو
        
    • الى الكونغو
        
    • من الكونغو
        
    • بالكونغو
        
    • إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • في الكونجو
        
    • فى الكونغو
        
    D'autre part, mon gouvernement reste préoccupé par la situation qui règne au Congo. UN ومن ناحية أخرى لا تزال حكومتي تشعر بالقلق إزاء الحالة في الكونغو.
    Congo : Le Centre d'information des Nations Unies à Brazzaville a organisé un débat sur les pygmées, peuplade autochtone vivant au Congo. UN الكونغو: نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في برازافيل حلقة نقاش عن اﻷقزام من السكان اﻷصليين الذين يعيشون في الكونغو.
    Il convient de relever que le régime de sécurité sociale au Congo ne couvre pas encore totalement ses missions. UN ويكفي أن نشير إلى أن نظام الضمان الاجتماعي في الكونغو لا يغطي هذه المهام بالكامل.
    Ne savez-vous pas qu'elle a convaincu Remi de partir au Congo sans moi ? Open Subtitles ألم تعلمي بأنها التي أقنعت ريمي أن يذهب إلى الكونغو بدوني؟
    Création en 2008 du Centre culturel du millénaire au Congo. UN إنشاء المركز الثقافي للألفية في الكونغو عام 2008.
    Il contrôle le réseau d'armes illégales au Congo depuis des années. Open Subtitles لكنه يتحكم بتجارة الأسلحة الغير قانونية في الكونغو لسنوات.
    au Congo, le processus démocratique se déroule de façon très heurtée. UN وتسلك العملية الديمقراطية في الكونغو طريقا وعرا للغاية.
    C'est ainsi que, récemment, l'OUA a activement contribué à l'organisation et à la tenue des élections au Congo. UN وهكذا، أسهمت المنظمة مؤخرا بنشاط في تنظيم وإجراء الانتخابات في الكونغو.
    État XXXVII COMPTE AD HOC POUR L'OPÉRATION DES NATIONS UNIES au Congo UN الحساب المخصص لعملية اﻷمم المتحدة في الكونغو
    Avances au Compte ad hoc pour l'Opération des Nations Unies au Congo UN سلـف مقدمـة إلـى الحسـاب المخصـص لعمليـة اﻷمـم المتحدة في الكونغو
    Compte ad hoc pour l'opération des Nations Unies au Congo UN الحساب المخصص لعملية اﻷمم المتحدة في الكونغو:
    Il a engagé les diverses parties en présence à consolider les progrès accomplis dans le sens de la démocratisation du pays et a demandé au Secrétaire général de continuer à suivre le processus de démocratisation au Congo, en veillant à ce qu'il n'y ait ni relâchement ni retour en arrière. UN كما حث أيضا اﻷمين العام على مواصلة رصد العملية الديمقراطية في الكونغو لضمان عدم حدوث ردة أو رجوع في العملية.
    En ce qui concerne les violences faites aux femmes, David Lawson, Représentant de l'UNFPA au Congo et au Gabon, explique que son agence enregistre deux à trois cas par semaine. UN وفيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، يوضح دافيد لوسون، ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان في الكونغو وغابون، أن وكالته تسجل حالتين إلى ثلاث حالات في الأسبوع.
    Le monde ne peut assister sans réagir avec inquiétude à une situation où une Pakistanaise de 14 ans est atteinte par balles sur le chemin de l'école, et quand des centaines de femmes sont violées au Congo. UN ويجب على العالم أن يستجيب بانزعاج شديد عندما أطلقت النار على فتاة باكستانية في الرابعة عشرة من عمرها لأنها كانت ترغب في الذهاب إلى المدرسة، وعندما تُغتصب مئات النساء في الكونغو.
    20. Au paragraphe 14 du rapport il est signalé que de nombreux réfugiés vivent au Congo. UN 20- وفقاً للفقرة 14 من التقرير، يعيش عدد كبير من اللاجئين في الكونغو.
    Au-delà de la simple question de droits, l'égalité des sexes est considérée au Congo comme un enjeu de développement durable. UN بالإضافة إلى المسألة الأساسية المتمثلة في الحقوق، نحن في الكونغو نعتبر المساواة بين الجنسين شرطا مسبقا للتنمية المستدامة.
    Répartition des données désagrégées par sexe sur la situation de l'alphabétisation au Congo UN حالة معرفة القراءة والكتابة بحسب الجنس في الكونغو
    Il a appelé la communauté internationale à apporter au Congo un appui matériel et financier pour lui permettre de remplir cet objectif. UN وناشدت تشاد المجتمع الدولي تقديم المساعدة المادية والمالية إلى الكونغو لتمكينه من مواجهة التحدي المطروح.
    Les événements tragiques au Rwanda, au Burundi, entre l'Éthiopie et l'Érythrée, en Sierra Leone et aujourd'hui au Congo sont bien connus de tous. UN وجميعنا يعلم باﻷحداث المأساوية التي حدثت في رواندا، وبوروندي، وبين إثيوبيا وإريتريا، وفي سيراليون، وفي الكونغو حاليا.
    De plus, douze centres pilotes de transformation des aliments ont été installés au Congo, au Maroc et au Rwanda. UN وإضافة إلى ذلك، تم إنشاء اثني عشر مركزا نموذجيا لتجهيز الأغذية في رواندا والكونغو والمغرب.
    Il ne faut pas non plus oublier la guerre civile qui fait rage au Congo. UN وثمة حالة أخرى تتطلب عناية ألا وهي الحرب اﻷهلية في جمهورية الكونغو.
    L'importance de ces efforts a conduit l'UNESCO à attribuer une mention d'honneur au Congo en 1991. UN وأدت أهمية هذه الجهود باليونسكو إلى منح وسام شرف للكونغو في عام 1991.
    Autoriser l'Administrateur à approuver l'octroi au Congo d'une aide cas par cas dans les limites du chiffre indicatif de planification arrêté en sa faveur. UN يأذن لمدير البرنامج بالموافقة على تقديم المساعدة الى الكونغو على أساس كل حالة على حدة في الحدود المالية لاطار رقم التخيط الارشادي المقرر لها.
    Quelque 125 000 réfugiés de République démocratique du Congo ont franchi la frontière pour entrer au Congo et en République centrafricaine. UN وعبر ما يقرب من 000 125 لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية الحدود إلى كل من الكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Nanedigaba Karabubwa Bienvenu, Coordonnateur pour la gouvernance, Église du Christ au Congo (ECC) UN نانديجابا كاراكوبوا بينفينو، مركز تنسيق للحوكمة، كنيسة المسيح بالكونغو
    :: Signature d'accords tripartites et retour sains et saufs au Congo des réfugiés enfuis en Ouganda, au Burundi et au Rwanda UN :: توقيع الاتفاقات الثلاثية وعودة اللاجئين من أوغندا وبوروندي ورواندا سالمين إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Je voulais vous parler du travail de Joe au Congo, combien c'est important. Open Subtitles أريد فقط أن أنوه إلى اعماله في الكونجو مقدار أهميتها
    Il dit qu'il veut aider à vacciner les gens au Congo. Open Subtitles قال بأنه يريد أن يساعد . فى تطعيم الأشخاص فى الكونغو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد