Un projet de définition clair et motivant devrait être soumis au Conseil à sa première session ordinaire en 1996. | UN | ويتوقع أن يقدم مشروع بيان المهام إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى في عام ١٩٩٦. |
Un projet de définition clair et motivant devrait être soumis au Conseil à sa première session ordinaire en 1996. | UN | ويتوقع أن يقدم مشروع بيان المهام إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى في عام ١٩٩٦. |
Un rapport écrit sera présenté au Conseil à sa première session ordinaire de 1999. | UN | وسيُقدم تقرير كتابي إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩. |
Elle a indiqué que le rapport intérimaire était présenté oralement mais qu'un contrôle de suivi devait avoir lieu en septembre 1996, et qu'un rapport écrit serait présenté au Conseil à sa première session ordinaire en janvier 1997. | UN | وقالت إن التقرير المرحلي قدم شفويا ولكن من المقرر متابعة مراجعة الحسابات في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وسيتاح تقرير كتابي للمجلس في دورته العادية اﻷولى في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
Elle a indiqué que le rapport intérimaire était présenté oralement mais qu'un contrôle de suivi devait avoir lieu en septembre 1996, et qu'un rapport écrit serait présenté au Conseil à sa première session ordinaire en janvier 1997. | UN | وقالت إن التقرير المرحلي قدم شفويا ولكن من المقرر متابعة مراجعة الحسابات في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وسيتاح تقرير كتابي للمجلس في دورته العادية اﻷولى في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
Le Contrôleur a suggéré que les propositions initiales soient présentées au Conseil à sa première session ordinaire de 1997, plutôt qu'à sa troisième session ordinaire de 1996. | UN | واقترحت المراقبة المالية أن يتم عرض المقترحات اﻷولية على المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧، لا في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٦. |
L'analyse sera achevée et présentée au Conseil à sa première session ordinaire de 2017. | UN | وسيتم الفراغ من التحليل وعرضه على المجلس في الدورة العادية الأولى لعام 2017. |
Un rapport écrit sera présenté au Conseil à sa première session ordinaire de 2000. | UN | وسيقدم تقرير خطي إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ٢٠٠٠. |
Un nouveau cycle du programme multinational pour la période 2000-2003 sera présenté au Conseil à sa première session ordinaire en 2000. | UN | وستقدم إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ٢٠٠٠ دورة جديدة للبرمجة المشتركة بين اﻷقطار تغطي الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٣. |
Un audit de suivi étant prévu pour septembre 1996, un rapport écrit final sera soumis au Conseil à sa première session ordinaire de 1997, en janvier prochain. | UN | ونظرا ﻷنه من المقرر أن تكون هناك متابعة لمراجعة الحسابات في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، سيقدم تقرير خطي ختامي إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
Le groupe de travail de l'harmonisation créé par les trois organisations s'efforçait à présent d'élaborer des propositions initiales à temps pour les présenter au Conseil à sa première session ordinaire de 1997, après les avoir soumises au CCQAB. | UN | وأن الفريق العامل المعني بتحقيق التناسق الذي شكﱠلته المنظمات الثلاث يركز اﻵن على إعداد مقترحاته اﻷولية بحيث تصبح جاهزة لتقديمها إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى في عام ٧٩٩١، بعد عرضها على اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
Le groupe de travail de l'harmonisation créé par les trois organisations s'efforçait à présent d'élaborer des propositions initiales à temps pour les présenter au Conseil à sa première session ordinaire de 1997, après les avoir soumises au CCQAB. | UN | وأن الفريق العامل المعني بتحقيق التناسق الذي شكﱠلته المنظمات الثلاث يركز اﻵن على إعداد مقترحاته اﻷولية بحيث تصبح جاهزة لتقديمها إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى في عام ٧٩٩١، بعد عرضها على اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
Le projet d'énoncé de la mission de l'UNICEF qui avait été examiné à la deuxième session ordinaire de 1995 serait soumis au Conseil à sa première session ordinaire de 1996, en janvier. | UN | أما بيان المهمة. الذي نوقش في الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٥، فسيقدم في شكل مسودة إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦، المقرر عقدها في كانون الثاني/يناير. |
Le groupe de travail de l'harmonisation créé par les trois organisations s'efforçait à présent d'élaborer des propositions initiales à temps pour les présenter au Conseil à sa première session ordinaire de 1997, après les avoir soumises au CCQAB. | UN | وأن الفريق العامل المعني بتحقيق التناسق الذي شكﱠلته المنظمات الثلاث يركز اﻵن على إعداد مقترحاته اﻷولية بحيث تصبح جاهزة لتقديمها إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى في عام ٧٩٩١، بعد عرضها على اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
Quant au cadre pluriannuel de planification de gestion et de financement du FNUAP, le Conseil d'administration a, dans sa décision 99/5 adoptée lors de cette session, prié le Directeur exécutif de soumettre au Conseil, à sa première session ordinaire de l'an 2000, le cadre de financement pluriannuel, pour le cycle 2000-2003 et a décidé de tenir son premier débat sur le financement lors de sa deuxième session ordinaire de l'an 2000. | UN | وفيما يتعلق بإطار التخطيط واﻹدارة والتمويل المتعدد السنوات لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، فقد طلب المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٩/٥ الذي إتخذه في تلك الدورة، من المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى في عام ٢٠٠٠ إطار التمويل المتعدد السنوات، ٢٠٠٠ - ٢٠٠٣، وقرر عقد دورة التمويل اﻷولى في الدورة العادية الثانية في عام ٢٠٠٠. |
Un rapport intitulé " Harmonisation de la présentation des budgets : PNUD, FNUAP et UNICEF " (DP/1997/2, E/ICEF/1997/AB/L.3), qui a été présenté au Conseil à sa première session ordinaire en janvier 1997, proposait un mode de présentation commun des budgets d'appui biennaux, les termes et définitions communs y afférents et une méthode commune d'établissement des prévisions budgétaires. | UN | وقد قدم إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى المعقودة في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ تقرير معنون " تحقيق التساوق في عرض الميزانيات: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة " )2/7991/PD، 3.L/BA/7991/FECI/E( تضمن اقتراح شكل موحد لعرض ميزانيات الدعم لفترات السنتين، وخلاصة من المصطلحات والتعاريف الموحدة، ومنهجية موحدة ﻹعداد تقديرات الميزانية. |
Ainsi, la présentation des budgets de l'UNICEF, du PNUD et du FNUAP, ainsi que les définitions et méthodes s'y rapportant, ont été harmonisées, et le budget d'appui biennal qui sera soumis au Conseil à sa première session ordinaire de 1998 sera établi sur cette base. | UN | وينسق هذا عرض ميزانيات اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وتعاريفها ومنهجياتها، وسيجري تنفيذه عند إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨ - ٩٩٩١ التي ستقدم للمجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨. |
Un échéancier des rapports d'examen à soumettre périodiquement au Conseil d'administration sur les programmes de pays, les programmes multinationaux et le système des coordonnateurs résidents, ainsi qu'un rapport type seront soumis au Conseil à sa première session ordinaire de 1997 (voir annexe). | UN | وسوف يتاح للمجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧ جدول بتقارير الاستعراض الدورية التي تقدم إلى المجلس التنفيذي بشأن البرامج القطرية والمشتركة بين اﻷقطار ونظام المنسقين المقيمين )انظر المرفق(. |
Le Contrôleur a suggéré que les propositions initiales soient présentées au Conseil à sa première session ordinaire de 1997, plutôt qu'à sa troisième session ordinaire de 1996. | UN | واقترحت المراقبة المالية أن يتم عرض المقترحات اﻷولية على المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧، لا في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٦. |
Certaines délégations ont demandé que le paragraphe 8 ne fasse pas référence au document présenté au Conseil à sa première session ordinaire, tenue en janvier. | UN | وطلب بعض الوفود ألا تتضمن الفقرة ٨ اﻹشارة إلى الورقة السابقة التي عرضت في الدورة العادية الأولى المعقودة في كانون الثاني/يناير. |