ويكيبيديا

    "au conseil au" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى المجلس في
        
    • الى المجلس في
        
    • على المجلس في
        
    • أمام المجلس في
        
    Le processus est en cours et un autre rapport sur la question sera soumis au Conseil au mois de juillet. UN وجاري العمل على تحقيق هذه الغاية، وسيقدم تقرير لاحق بشأن هذه المسألة إلى المجلس في تموز/يوليه.
    Le Secrétaire général est revenu sur ces questions dans une autre déclaration qu’il a adressée au Conseil au début de l’année. UN ٤ - وقد عاد اﻷمين العام إلى هذه المواضيع في بيان آخر قدمه إلى المجلس في مطلع السنة.
    La Haut-Commissaire présentera au Conseil, au plus tard à sa dix-septième session, le rapport du Secrétaire général mis à jour ainsi que le rapport du Groupe de travail à composition non limitée sur les travaux de sa deuxième session. UN وستقدم المفوضية السامية ذلك التقرير إلى المجلس في موعد لا يتجاوز دورته السابعة عشرة، مشفوعاً بتقرير الفريق العامل المفتوح العضوية عن أعمال دورته الثانية.
    Je compte présenter une nouvelle recommandation au Conseil au cours de la seconde quinzaine de septembre. UN وسأقدم توصية لاحقة الى المجلس في النصف اﻷخير من أيلول/سبتمبر.
    Il était indiqué dans ce rapport que le document relatif à la stratégie générale pour le renforcement des capacités, la réalisation des potentiels, la prestation de services et les activités de promotion serait présenté au Conseil au début de 1995. UN وقد أفيد في هذا التقرير أن وثيقة الاستراتيجية العامة المتصلة ببناء القدرات والتمكين وتقديم الخدمات والدعوة ستعرض على المجلس في أوائل عام ١٩٩٥.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, a invité à sa demande l'Ambassadeur Dragomir Djokic à s'adresser au Conseil au cours du débat sur la question dont le Conseil était saisi. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، السفير دراغومير دجوكيتش، بناء على طلبه، الى إلقاء كلمة أمام المجلس في معرض مناقشة البند المعروض على المجلس.
    L'équipe présentera son rapport au Comité dans de brefs délais en vue de sa présentation au Conseil au début de juillet. UN وسيقدم الفريق تقريره إلى اللجنة في وقت قريب ليُرفع إلى المجلس في بداية تموز/يوليه.
    65. Le Président du Conseil et le HautCommissaire ont présenté un rapport au Conseil au cours de la première partie de sa sixième session. UN 65- وقدم الرئيس والمفوضة السامية تقريراً إلى المجلس في الجزء الأول من دورته السادسة.
    90. Je me propose de soumettre au Conseil au début de 1998, un rapport complémentaire dans lequel je présenterai mes observations et recommandations sur la base des études susmentionnées relatives au programme et aux procédures. UN ٠٩ - وأزمع أن أقدم تقريرا تكميليا إلى المجلس في وقــت مبكــر من عــام ٨٩٩١ أطـرح فيه ملاحظاتي وتوصياتي عقب إنجاز الاستعراضات المذكورة أعلاه بالنسبة للبرنامج والعملية.
    16. Encourage tous les États à envisager de faire figurer des informations appropriées sur les droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida dans le rapport national qu'ils soumettent au Conseil au titre du mécanisme d'Examen périodique universel; UN 16- يشجع جميع الدول على النظر في إدراج معلومات ملائمة بشأن حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في التقرير الوطني الذي يقدم إلى المجلس في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل؛
    16. Encourage tous les États à envisager de faire figurer des informations appropriées sur les droits de l'homme dans le contexte du VIH/sida dans le rapport national qu'ils soumettent au Conseil au titre du mécanisme d'examen périodique universel; UN 16- يشجع جميع الدول على النظر في إدراج معلومات ملائمة بشأن حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في التقرير الوطني الذي يقدَّم إلى المجلس في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل؛
    Le document présenté au Conseil au titre de ce point de l'ordre du jour contiendra des informations supplémentaires sur les trois manifestations que l'ONUDI organise à Vienne avec les partenaires concernés et qu'elle soutient en sa qualité d'organisation fédératrice, ainsi que sur leur raison d'être, leurs objectifs, et les liens qui existent entre elles. UN وستوفّر الوثيقة المقدَّمة إلى المجلس في إطار هذا البند معلومات إضافية عن هذه المناسبات الثلاث التي تقوم اليونيدو بتنظيمها ودعمها في فيينا بالتعاون مع الشركاء المعنيين، في إطار وظيفتها التي تؤديها بوصفها جهةً جامعة، وكذلك عن منطلقاتها وأغراضها والروابط فيما بينها.
    Conformément à la décision GC.2/Dec.23 de la Conférence générale, telle que modifiée ultérieurement dans la décision GC.6/Dec.10, le Directeur général est prié de soumettre au Conseil, au cours de la première année de chaque exercice, par l'intermédiaire du Comité, un projet de cadre de programmation à moyen terme pour les quatre années qui suivent l'exercice en cours. UN تُقدَّم هذه المذكّرة عملا بمقرّر المؤتمر العام م ع-2/م-23، بصيغته المعدّلة لاحقا في المقرّر م ع-6/م-10، الذي يطلب إلى المدير العام أن يقدّم إلى المجلس في السنة الأولى من كل فترة مالية، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، مشروع إطار برنامجي متوسط الأجل للسنوات الأربع التالية للفترة المالية الجارية.
    La dernière opération de ce type avait eu lieu au milieu de l'année 2000 et un rapport oral sur les principales constatations et conclusions avait été présenté au Conseil par le Représentant résident au Myanmar à sa troisième session ordinaire de l'année 2000, étant entendu que l'Administrateur présenterait une note plus complète au Conseil au cours de sa session actuelle. UN وقال إن آخر استعراض من هذا النوع أجري في منتصف عام 2000 وقدم تقرير شفوي عن أهم نتائج الاستعراض إلى المجلس في دورته العادية الثالثة لعام 2000 قام به الممثل المقيم في ميانمار على أساس أن المدير سيقدم مذكرة شاملة إلى المجلس في دورته الحالية.
    7. Prie les procédures spéciales thématiques susmentionnées (voir plus haut le paragraphe 2) à rendre compte au Conseil au plus tard à sa dixième session en mars 2009 au titre du point 10 de son ordre du jour; UN 7- يطلب إلى الإجراءات الخاصة المواضيعية المشار إليها أعلاه (انظر أعلاه الفقرة 2 من المنطوق)، تقديم تقرير إلى المجلس في موعد أقصاه دورته العاشرة في آذار/مارس 2009، في إطار البند 10 من جدول الأعمال؛
    7. Prie les procédures spéciales thématiques susmentionnées (voir plus haut le paragraphe 2) à rendre compte au Conseil au plus tard à sa dixième session en mars 2009 au titre du point 10 de son ordre du jour; UN 7- يطلب إلى الإجراءات الخاصة المواضيعية المشار إليها أعلاه (انظر الفقرة 2 أعلاه)، تقديم تقرير إلى المجلس في موعد أقصاه دورته العاشرة في آذار/مارس 2009، في إطار البند 10 من جدول الأعمال؛
    1. La présente note a été établie conformément à la décision GC.2/Dec.23 de la Conférence générale, telle que modifiée par la décision GC.6/Dec.10, dans laquelle le Directeur général est prié de présenter au Conseil, au cours de la première année de chaque exercice budgétaire et par l'intermédiaire du Comité, un projet de cadre de programmation à moyen terme pour les quatre années qui suivent l'exercice en cours. UN 1- تُقدَّم هذه المذكرة عملا بمقرّر المؤتمر العام م ع-2/م-23، بصيغته المعدّلة لاحقا بالمقرّر مع-6/م-10، الذي يطلب إلى المدير العام أن يقدّم إلى المجلس في السنة الأولى من كل فترة مالية، عن طريق اللجنة، مشروع إطار برنامجي متوسط الأجل للسنوات الأربع التالية للفترة المالية الجارية.
    Il y recommandait de ne prendre, à ce stade, aucune mesure tendant à reconsidérer le mandat de la FORPRONU dans le territoire de la République de Croatie, et annonçait son intention de présenter une nouvelle recommandation au Conseil au cours de la seconde quinzaine de septembre 1993. UN وأوصى اﻷمين العام في تقريره بعدم اتخاذ اجراء بإعادة النظر، في هذه المرحلة، في ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في أراضي جمهورية كرواتيا، وقال إنه سيقدم توصية أخرى الى المجلس في النصف اﻷخير من أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Conformément à la décision GC.2/Dec.23 de la Conférence générale, telle que modifiée ultérieurement dans la décision GC.6/Dec.10, le Directeur général est prié de soumettre au Conseil, au cours de la première année de chaque exercice budgétaire, par l’intermédiaire du Comité, un projet de cadre de programmation à moyen terme pour les quatre années qui suivent l’exercice financier en cours. UN وفقا لمقرر المؤتمر العام م ع-٢/م-٣٢ وذلك المقرر بصيغته المعدلة لاحقا في المقرر م ع-٦/م-٠١ ، يطلب من اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس في السنة اﻷولى من كل فترة مالية ، عن طريق اللجنة ، مشروع اطار برنامجي متوسط اﻷجل للسنوات اﻷربع التي تعقب الفترة المالية الجارية .
    Toutefois, si ces difficultés étaient réglées et si les premières étapes de l'inscription des électeurs progressaient, le Secrétaire général espérait être en mesure de présenter au Conseil au début de 1994 un calendrier détaillé dans l'optique d'un référendum qui se tiendrait au milieu de l'année 1994. UN بيد أنه بناء على افتراض مؤداه حل تلك الصعوبات وإحراز تقدم في المراحل اﻷولية لعملية تسجيل الناخبين، ذكر اﻷمين العام أنه يأمل أن يتمكن من أن يقترح على المجلس في أوائل عام ١٩٩٤ جدولا زمنيا مفصلا ﻹجراء الاستفتاء في منتصف عام ١٩٩٤.
    À notre sens, le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale a été réduit à une compilation stérile de lettres et de documents qui ont été présentés au Conseil au cours de l'année écoulée et à une liste obscure des décisions qu'il a prises, mais n'indique, en aucune façon, ce qui s'est réellement produit. UN ونعتقد أن تقرير مجلس اﻷمن إلى الجمعية العامة قد تدنى حتى أصبح مجرد ملخص عقيم للرسائل والوثائق التي عرضت على المجلس في السنة السابقة ومجرد سرد غير واضح للقرارات التي اتخذها دون إشارة بــأي شكــل إلـى بــواطن اﻷمور.
    Toujours à la même séance, le Président de l'Organe international de contrôle des stupéfiants s'est adressé au Conseil au titre du point 14 d) de l'ordre du jour (voir E/2007/SR.43). UN 206 - وفي الجلسة ذاتها أيضاً، ألقى رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بكلمة أمام المجلس في إطار البند 14 (د) من جدول الأعمال (انظر E/2007/SR.43).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد