ويكيبيديا

    "au conseil d'administration que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للمجلس التنفيذي أن
        
    • المجلس التنفيذي بأن
        
    • المجلس التنفيذي أن
        
    • للمجلس أن
        
    • للمجلس التنفيذي أنه
        
    • للمجلس التنفيذي بأن
        
    • فرنانديز المجلس بأن
        
    • المجلس التنفيذي بأنه
        
    Elle a assuré au Conseil d'administration que le FNUAP s'attacherait à faire respecter les dates limites. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيسعى جاهدا للتقيد بالموعد النهائي.
    Elle a assuré au Conseil d'administration que l'administration du FNUAP était résolue à régler les questions soulevées. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان تركز على معالجة المسائل التي أثيرت.
    Elle a fait savoir au Conseil d'administration que les équipes secondaires seraient réintégrées à leurs équipes de soutien aux pays respectives. UN وأنبأت المجلس التنفيذي بأن اﻷفرقة الفرعية ستعاد إلى قواعدها في أفرقة الدعم القطرية التي انبثقت عنها.
    Le Président a rappelé au Conseil d'administration que ces recommandations se répartissaient en deux groupes. UN وذكﱠرت الرئيسة المجلس التنفيذي بأن التوصيات المقدمة تنقسم إلى مجموعتين.
    24. Le Directeur a fait savoir au Conseil d'administration que les nouveaux programmes de pays lui seraient présentés en 1995. UN ٢٤ - وقد أبلغ مدير المكتب اﻹقليمي المجلس التنفيذي أن البرامج القطرية الجديدة ستقدم الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥.
    Il a assuré au Conseil d'administration que les programmes que le FNUAP appuyait seraient intégrés dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN وأكد للمجلس أن البرامج التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسكان ستقام على الاستراتيجيات الوطنية القائمة للحد من الفقر.
    L'Administrateur a confirmé au Conseil d'administration que toutes les mesures entreprises seraient appliquées jusqu'au bout. UN وأكد للمجلس التنفيذي أنه سيجري متابعة جميع الاجراءات اللازمة حتى نهايتها.
    Elle a assuré au Conseil d'administration que l'administration du FNUAP était résolue à régler les questions soulevées. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان تركز على معالجة المسائل التي أثيرت.
    Elle a assuré au Conseil d'administration que le FNUAP était fermement résolu à utiliser judicieusement les ressources qui lui étaient allouées. UN وأكّدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق يلتزم التزاماً راسخاً باستخدام الموارد بحكمة.
    Elle a donné l'assurance au Conseil d'administration que le FNUAP continuerait d'investir dans le développement des capacités et la gestion axée sur les résultats. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيواصل الاستثمار في بناء القدرات والإدارة القائمة على النتائج.
    La Directrice de la Division des services du contrôle interne a donné l'assurance au Conseil d'administration que le FNUAP continuerait de procéder à des analyses de risques. UN وأكدت مديرة شعبة خدمات الرقابة لدى الصندوق للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيستمر في أجراء تحليلات للمخاطر.
    Il a promis au Conseil d'administration que le FNUAP emploierait les ressources de manière responsable. UN وأكّد للمجلس التنفيذي أن صندوق السكان سوف يفيد من الموارد بطريقة تجمع بين المساءلة والمسؤولية.
    Il a promis au Conseil d'administration que le FNUAP emploierait les ressources de manière responsable. UN وأكّد للمجلس التنفيذي أن صندوق السكان سوف يفيد من الموارد بطريقة تجمع بين المساءلة والمسؤولية.
    Elle a fait savoir au Conseil d'administration que les équipes secondaires seraient réintégrées à leurs équipes de soutien aux pays respectives. UN وأنبأت المجلس التنفيذي بأن اﻷفرقة الفرعية ستعاد إلى قواعدها في أفرقة الدعم القطرية التي انبثقت عنها.
    Pour ce qui est de la question concernant les cinq postes au Siège de l'Organisation des Nations Unies, elle a fait savoir au Conseil d'administration que deux d'entre eux relevaient de la Division de la population et les trois autres de la Division de statistique. UN وفيما يتعلق باستفسار بشأن خمس وظائف في مقر اﻷمم المتحدة، أبلغت المجلس التنفيذي بأن وظيفتين منها ستكونان في شعبة السكان وثلاثة في الشعبة اﻹحصائيــة.
    Pour ce qui est de la question concernant les cinq postes au Siège de l'Organisation des Nations Unies, elle a fait savoir au Conseil d'administration que deux d'entre eux relevaient de la Division de la population et les trois autres de la Division de statistique. UN وفيما يتعلق باستفسار بشأن خمس وظائف في مقر اﻷمم المتحدة، أبلغت المجلس التنفيذي بأن وظيفتين منها ستكونان في شعبة السكان وثلاثة في الشعبة اﻹحصائيــة.
    24. Le Directeur a fait savoir au Conseil d'administration que les nouveaux programmes de pays lui seraient présentés en 1995. UN ٢٤ - وقد أبلغ مدير المكتب اﻹقليمي المجلس التنفيذي أن البرامج القطرية الجديدة ستقدم الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥.
    145. La Directrice de la Division de l'Afrique a fait savoir au Conseil d'administration que la décision concernant l'harmonisation des cycles de programme avait été prise au niveau du pays par les organismes membres du Groupe consultatif mixte des politiques. UN ١٤٥ - وأبلغت مديرة شُعبة أفريقيا المجلس التنفيذي أن الوكالات اﻷعضاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات العامة اتخذ قرارا على المستوى القطري بمواءمة دورات البرنامج.
    96. Le Président a indiqué au Conseil d'administration que les questions d'effectifs et de rang du Directeur du Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants (BRECEI) seraient examinées dans le cadre de la stratégie budgétaire et du projet de gestion du changement. UN ٦٩ - وأبلغ الرئيس المجلس التنفيذي أن مسألتي التزويد بالموظفين ورتبة مدير المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة سوف تتعرضان للمناقشة في سياق استراتيجية الميزانية ومشروع التغير اﻹداري.
    L'intervenant a assuré au Conseil d'administration que le PNUD prenait toutes les mesures nécessaires pour donner suite aux cinq recommandations d'audit en suspens. UN وأكد للمجلس أن البرنامج الإنمائي يتخذ كل التدابير لتناول التوصيات الخمس المتبقية المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    L'intervenant a assuré au Conseil d'administration que le PNUD prenait toutes les mesures nécessaires pour donner suite aux cinq recommandations d'audit en suspens. UN وأكد للمجلس أن البرنامج الإنمائي يتخذ كل التدابير لتناول التوصيات الخمس المتبقية المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    L'Administrateur a confirmé au Conseil d'administration que toutes les mesures entreprises seraient appliquées jusqu'au bout. UN وأكد للمجلس التنفيذي أنه سيجري متابعة جميع الاجراءات اللازمة حتى نهايتها.
    266. L'Administrateur associé a assuré au Conseil d'administration que le PNUD était pleinement conscient de la gravité de la situation présente en matière d'exécution des programmes, notamment dans le climat actuel de changement. UN ٢٦٦ - وأكد معاون مدير البرنامج للمجلس التنفيذي بأن البرنامج اﻹنمائي على فهم كامل بخطورة الحالة الراهنة ﻹنجاز البرامج، ولا سيما في بيئة التغيير الراهنة.
    303. Mme Essed-Fernandes a rappelé au Conseil d'administration que le Comité consultatif avait été constitué à la suite de la Conférence internationale sur la population et le développement, en 1994, pour aider à forger des partenariats entre le FNUAP et les ONG nationales et internationales dans la mise en oeuvre du Programme d'action adopté par la Conférence. UN ٣٠٣ - أخطرت اﻵنسة إسﱢيد - فرنانديز المجلس بأن اللجنة الاستشارية قد تكونت في إثر انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في ١٩٩٤ للمساعدة في تكوين شراكات تعاونية بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    191. Le Président a rappelé au Conseil d'administration que la reconduction des programmes de pays était du ressort de l'Administrateur. UN ١٩١ - أفاد الرئيس المجلس التنفيذي بأنه من صلاحيات المدير تمديد البرامج القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد