ويكيبيديا

    "au conseil de coordination du programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى مجلس تنسيق البرنامج
        
    • في مجلس تنسيق البرامج
        
    • على مجلس تنسيق البرنامج
        
    • في مجلس تنسيق البرنامج
        
    • لمجلس تنسيق برنامج
        
    • مجلس تنسيق برامج برنامج
        
    Elles ont recommandé qu'une annexe de format standard soit jointe au rapport que le Comité de coordination présente au Conseil de coordination du programme pour les divers partenaires, afin de faire ressortir la contribution apportée par chacun d'eux. UN وطلبت الوفود أن يكون تقرير لجنة التنسيق المقدّم إلى مجلس تنسيق البرنامج مشفوعا بنموذج مرفق موحد لكلّ وكالة مشتركة في الرعاية، بحيث يُبيّن كيف تُسهم هذه الوكالات في تحقيق نتائج برنامج الإيدز.
    Le président du comité chargé de surveiller le processus de nomination participera aux entretiens et au processus de nomination en qualité d'observateur, et rendra compte au Conseil de coordination du programme, à sa 23e réunion, de la procédure suivie. UN وسوف يشارك رئيس لجنة البحث بصفة مراقب في عملية المقابلة والترشيح ويقدم تقريرا إلى مجلس تنسيق البرنامج في اجتماعه الثالث والعشرين عن العملية المتبعة.
    Elles ont recommandé qu'une annexe de format standard soit jointe au rapport que le Comité de coordination présente au Conseil de coordination du programme pour les divers partenaires, afin de faire ressortir la contribution apportée par chacun d'eux. UN وطلبت الوفود أن يكون تقرير لجنة التنسيق المقدّم إلى مجلس تنسيق البرنامج مشفوعا بنموذج مرفق موحد لكلّ وكالة مشتركة في الرعاية، بحيث يُبيّن كيف تُسهم هذه الوكالات في تحقيق نتائج برنامج الإيدز.
    En outre, il a participé, durant les quatre années couvertes par le présent rapport, au Conseil de coordination du programme commun ONUSIDA en tant qu'observateur. UN وشاركت أيضا في السنوات الأربع التي يغطيها هذا التقرير، بصفة مراقب، في مجلس تنسيق البرامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Le Conseil a également élu le Togo afin de pourvoir un siège vacant au Conseil de coordination du programme, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et prenant fin le 31 décembre 2012. UN وانتخب المجلس أيضا توغو لملء شاغر تبقى في مجلس تنسيق البرامج لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    5.7 Approuve le processus proposé par ONUSIDA pour l'élaboration de la stratégie et lui demande de soumettre cette stratégie au Conseil de coordination du programme à sa prochaine réunion en juin 2005. UN 5-7 يقر العملية التي اقترحها برنامج الأمم المتحدة المشترك لوضع الاستراتيجية ويطلب إلى البرنامج عرض الاستراتيجية على مجلس تنسيق البرنامج في اجتماعه الذي يعقد في حزيران/يونيه 2005.
    Il s'efforce par exemple de renforcer le rôle de la société civile dans ses propres structures décisionnelles, en examinant la participation des ONG et de la société civile au Conseil de coordination du programme. UN فالبرنامج يسعى إلى تعزيز دور المجتمع المدني في هياكله الإدارية من خلال استعراض مشاركة المنظمات غير الحكومية/المجتمع المدني في مجلس تنسيق البرنامج.
    Les délégations ont exprimé leur reconnaissance au Conseil de coordination du programme, qui coordonne l'action menée dans le cadre d'ONUSIDA et offre une excellente occasion de définir les orientations. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لمجلس تنسيق برنامج الإيدز بصفته الهيئة التنسيقية لأسرة برنامج الإيدز، وباعتباره محفلا هاما لتوفير التوجيه السياسي.
    Le rapport final devrait être soumis au Conseil de coordination du programme en septembre de telle façon qu'il puisse mener des discussions de suivi à sa vingt-cinquième réunion, en décembre 2009. UN ومن المتوقع أن يسلم التقرير النهائي إلى مجلس تنسيق البرنامج في أيلول/سبتمبر للسماح بإجراء مناقشات المتابعة في الاجتماع الخامس والعشرين المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    :: La Banque mondiale fait rapport au Conseil de coordination du programme, lors de sa réunion de juin 2006, sur les progrès accomplis en ce qui concerne les politiques internes, les examens ainsi que les conseils et l'aide offerts aux pays. UN * يقدم البنك الدولي تقريرا عن التقدم المحرز في السياسات الداخلية والاستعراضات والإرشاد والمساعدة على المستوى القطري إلى مجلس تنسيق البرنامج الذي سيعقد في حزيران/يونيه 2006.
    :: Le secrétariat d'ONUSIDA fait rapport au Conseil de coordination du programme, à sa réunion de juin 2006, sur les progrès accomplis en ce qui concerne la création d'équipes nationales chargées de missions spécifiques, pour régler les problèmes. UN * أن تقدم أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز تقريرا بالتقدم العالمي المحرز بشأن إنشاء الفرق الوطنية المحددة المهام لحل المشاكل إلى مجلس تنسيق البرنامج في اجتماعه الذي سيعقد في حزيران/يونيه 2006.
    < < demandait que les principes directeurs finalisés soient présentés au Conseil de coordination du programme à sa première réunion de 2008, assortis d'un plan d'action chiffré pour leur diffusion et application à l'échelon des pays. > > UN " يطلب تقديم الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية إلى مجلس تنسيق البرنامج في اجتماعه الأول عام 2008 مع خطة عمل محددة التكاليف لنشرهما وتنفيذهما على المستوى القطري " .
    Comme suite aux décisions du Conseil de coordination du programme, le PNUD, le secrétariat d'ONUSIDA et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) ont tenu des consultations approfondies en vue d'élaborer plus avant et de finaliser le projet de principes directeurs présenté au Conseil de coordination du programme en juin 2007. UN 44 - وفي متابعة قرارات مجلس تنسيق البرنامج، أجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأمانة برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عملية تشاورية واسعة النطاق لزيادة تطوير وإنهاء مشروع التوجيه في مجال السياسة العامة المقدم إلى مجلس تنسيق البرنامج في حزيران/يونيه 2007.
    b) La Banque mondiale fait rapport au Conseil de coordination du programme, lors de sa réunion de juin 2006, sur les progrès accomplis en ce qui concerne les politiques internes, les examens ainsi que les conseils et l'aide offerts aux pays. UN (ب) يقدم البنك الدولي تقريرا عن التقدم المحرز فيما يخص السياسات الداخلية، والاستعراضات، والتوجيه والمساعدة المقدمتين للبلدان إلى مجلس تنسيق البرنامج الذي سيعقد في حزيران/يونيه 2006.
    Le Conseil a aussi élu le Canada pour un mandat prenant effet le 1er janvier 2011 et prenant fin le 31 décembre 2011, en remplacement de la Turquie, qui avait démissionné de son siège au Conseil de coordination du programme. UN وانتخب المجلس أيضا كندا لفترة تبـدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2011 وتنتهـي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، لإكمال فترة عضوية تركيا التي تخلت عن مقعدها في مجلس تنسيق البرامج.
    Le Conseil a élu le Canada et la Norvège pour pourvoir des sièges vacants au Conseil de coordination du programme pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2012 et venant à expiration le 31 décembre 2014. UN انتخب المجلس كندا والنرويج لملء شاغرين لم يشغلا بعد في مجلس تنسيق البرامج لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Le Conseil a également élu le Togo afin de pourvoir un siège vacant au Conseil de coordination du programme, pour un mandat prenant effet à la date de l'élection et prenant fin le 31 décembre 2012. UN وانتخب المجلس أيضا توغو لملء شاغر لم يشغل بعد في مجلس تنسيق البرامج لفترة تبدأ من تاريخ الانتخاب وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Le Conseil a élu le Canada et la Norvège à des sièges restés vacants au Conseil de coordination du programme pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2012 et venant à expiration le 31 décembre 2014. UN انتخب المجلس كندا والنرويج لملء شاغرين قائمين في مجلس تنسيق البرامج لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012 وتنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2014.
    Le projet de rapport de la deuxième évaluation indépendante sera présenté au Conseil de coordination du programme à sa 24e réunion, qui se tiendra en juin 2009. UN 52 - وسيتم عرض مشروع تقرير التقييم المستقل الثاني على مجلس تنسيق البرنامج في اجتماعه الرابع والعشرين الذي سيعقد في حزيران/يونيه 2009.
    Les coparrains et le secrétariat d'ONUSIDA ont également accordé une attention particulière aux conclusions d'une évaluation indépendante des progrès réalisés dans l'application des recommandations de l'Équipe spéciale mondiale, présentées au Conseil de coordination du programme en juin 2007. UN 4 - وركز أيضا كل من المشاركين في رعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك وأمانته على الرد على استنتاجات تقييم مستقل للتقدم المحرز في تنفيذ توصيات فريق العمل العالمي عُرض على مجلس تنسيق البرنامج في حزيران/يونيه 2007.
    Élection pour pourvoir un poste devenu vacant au Conseil de coordination du programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) UN انتخاب لملء شاغر عرضي في مجلس تنسيق البرنامج التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
    Les délégations ont exprimé leur reconnaissance au Conseil de coordination du programme, qui coordonne l'action menée dans le cadre d'ONUSIDA et offre une excellente occasion de définir les orientations. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لمجلس تنسيق برنامج الإيدز بصفته الهيئة التنسيقية لأسرة برنامج الإيدز، وباعتباره محفلا هاما لتوفير التوجيه السياسي.
    Elles ont aussi encouragé le PNUD et le FNUAP à établir, en collaboration avec le secrétariat d'ONUSIDA et les autres partenaires, un format de rapport harmonisé, axé sur les résultats, afin de rendre compte, chaque année, des activités relatives au VIH/sida au Conseil de coordination du programme ONUSIDA, ainsi qu'au Conseil d'administration. UN كما شجعوا البرنامج الإنمائي وصندوق السكان على وضع نموذج موحد للتقارير يستند إلى النتائج، بالتعاون مع أمانة برنامج مكافحة الإيدز وغيره من الجهات الراعية الأخرى، لإبلاغ مجلس تنسيق برامج برنامج مكافحة الإيدز والمجلس التنفيذي سنويا عن أنشطتها المتعلقة بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد