Le document a été présenté au Conseil du FEM lors de sa session de juin 2005. | UN | وقدمت الوثيقة إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في دورته المعقودة في حزيران/يونيه 2005. |
Le Comité souhaitera peut-être aussi noter que le secrétariat du FEM a présenté à ce sujet une note au Conseil du FEM à sa deuxième session. | UN | وقد ترغب اللجنة أيضا في أن تلاحظ أن أمانة مرفق البيئة العالمية قدمت مذكرة بصدد هذا الموضوع إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في دورته الثانية. |
Des programmes opérationnels supplémentaires portant sur des questions dont ne traitent pas les programmes opérationnels initiaux seront proposés au Conseil du FEM. | UN | ومع مرور الوقت، ستُقدﱠم مقترحات إلى مجلس مرفق البيئة العالمية فيما يتعلق بالبرامج التشغيلية الاضافية بشأن القضايا التي لا تعالجها البرامج التشغيلية اﻷولية. |
Un représentant a fait remarquer, toutefois, qu'il incombait au Conseil du FEM de décider s'il souhaitait ouvrir un guichet pour la gestion des produits chimiques. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أن الأمر يرجع إلى مجلس المرفق لتقرير فتح أو عدم فتح نافذة خاصة بإدارة المواد الكيميائية. |
Demandons au Conseil du FEM d'approuver cet important programme que nous jugeons essentiel pour nous aider à mettre en œuvre la Convention de Stockholm, | UN | نطلب من مجلس مرفق البيئة العالمية أن يوافق على هذا البرنامج الهام الذي نعتبره أساسياً في مساعدتنا في تنفيذ اتفاقية استكهولم؛ |
16. Un descriptif de projet portant sur la phase II du programme CC:TRAIN a été établi pour être présenté au Conseil du FEM en avril 1995. | UN | ١٦- أعدت وثيقة مشروع بشأن المرحلة الثانية من برنامج التدريب المشترك بغية تقديمها إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في نيسان/أبريل ١٩٩٥. |
La présente note, communiquée à la fois au Comité et au Conseil du FEM, rend compte des résultats des consultations entre les secrétariats. | UN | وتجري إحالة هذه المذكرة إلى اللجنة وكذلك إلى مجلس مرفق البيئة العالمية بوصفها تقريرا عن نتائج المشاورات المعقودة بين اﻷمانتين. |
Une version révisée et actualisé du plan d'action susceptible de faire l'objet d'un suivi devrait être présentée au milieu du mois d'octobre 2009 au Conseil du FEM, pour examen. | UN | ويُرتقب أن تقدّم إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في تشرين الأول/أكتوبر 2009 صيغة منقّحة ومحدّثة لخطة عمل قابلة للرصد. |
Cette réunion a débouché sur une déclaration ministérielle qui a été soumise au Conseil du FEM, puis approuvée par celui-ci en juin 2007. | UN | وأسفر الاجتماع عن إعلان وزاري قدم إلى مجلس مرفق البيئة العالمية الذي اعتمده في حزيران/يونيه 2007. |
Le descriptif complet du projet a été présenté au Conseil du FEM en mai 2003. | UN | وقدمت الوثيقة الكاملة الخاصة بالمشروع إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2003. |
Le secrétariat de la Convention établira un rapport d'information sur les décisions des Parties intéressant le FEM, qui sera soumis, par l'intermédiaire du secrétariat du FEM, au Conseil du FEM après chacune des sessions ordinaires de la Conférence des Parties. | UN | ستعد الاتفاقية تقريراً للعلم يقدَّم إلى مجلس مرفق البيئة العالمية من خلال أمانة المرفق بعد كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف عن المقررات التي اتخذها الأطراف والتي لها صلة بالمرفق. |
Le résultat de cet examen sera présenté au Conseil du FEM en octobre 2008. | UN | وستُقدم نتيجة الاستعراض إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Le PNUE fait rapport au Conseil du FEM sur toutes les questions ayant trait aux subventions du FEM que le PNUE gère au nom des pays et des bénéficiaires. | UN | 39 - ويرفع برنامج البيئة تقاريره إلى مجلس مرفق البيئة العالمية بشأن جميع المسائل المتصلة بمِنح مرفق البيئة العالمية التي تتناولها المنظمة بالنيابة عن البلدان والجهات المتلقية المستفيدة. |
Pour sa part, le secrétariat de la Convention s'est engagé à établir un rapport d'information sur les décisions des Parties intéressant le FEM, qui serait soumis, par l'intermédiaire du secrétariat du FEM, au Conseil du FEM après chacune des sessions ordinaires de la Conférence des Parties. | UN | والتزمت أمانة الاتفاقية في مقابل ذلك بإعداد تقرير للعلم يقدَّم إلى مجلس مرفق البيئة العالمية عن طريق أمانة المرفق بعد كل دورة عادية من دورات مؤتمر الأطراف، ويتناول المقررات التي اتخذتها الأطراف والتي لها صلة بالمرفق. |
Une proposition de projet sur les systèmes écosystémiques a été soumise au Conseil du FEM pour examen en décembre 2008. | UN | 100- وقد تم تقديم مقتَرَح مشروع بشأن خدمات النُظم الإيكولوجية إلى مجلس مرفق البيئة العالمية لينظر فيه في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
En outre, les descriptifs de tous les projets qui composent le programme doivent être soumis au Conseil du FEM pour examen et approbation au plus tard six mois après l'approbation du document-cadre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب تقديم استمارات تحديد المشاريع الخاصة بجميع المشاريع والتي يتكون منها البرنامج إلى مجلس مرفق البيئة العالمية لاستعراضها والموافقة عليها وذلك في موعد لا يتجاوز ستة أشهر بعد الموافقة على وثيقة إطار البرنامج. |
Ces études ont porté sur l'ensemble des projets FEM du PNUD ayant trait à ces domaines et les conclusions en ont été communiquées au Conseil du FEM en novembre 2004. | UN | وشملت هذه التقييمات حافظة مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية بأكملها في هذه المجالات المحورية، وأُبلغت النتائج إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Un représentant a fait remarquer, toutefois, qu'il incombait au Conseil du FEM de décider s'il souhaitait ouvrir un guichet pour la gestion des produits chimiques. | UN | وأشار أحد الممثلين إلى أن الأمر يرجع إلى مجلس المرفق لتقرير فتح أو عدم فتح نافذة خاصة بإدارة المواد الكيميائية. |
Ceuxci sont chargés d'élaborer des propositions de projet et de les soumettre pour adoption au Conseil du FEM par l'intermédiaire du secrétariat du FEM, et d'assurer l'exécution des activités financées par le FEM dans les pays bénéficiaires. | UN | وتتولى هذه الوكالات مسؤولية إعداد اقتراحات المشاريع وتقديمها إلى مجلس المرفق من خلال أمانة المرفق للموافقة عليها ولتنفيذ الأنشطة الممولة من المرفق في البلدان المتلقية. |
En conclusion, il se réjouit du compromis sur l'accès de l'ONUDI aux ressources du FEM, la solution retenue s'inspirant d'une proposition du Gouvernement suisse au Conseil du FEM. | UN | وقال، في الختام، أنه سعيد بالوصول إلى حل توفيقي لمشكلة حصول اليونيدو على موارد مرفق البيئة العالمية، وهو حل يستند إلى اقتراح من حكومة بلده إلى مجلس المرفق. |
Si la Conférence des Parties considère que cette décision relative à un projet déterminé n'est pas conforme aux priorités en matière de politiques, de stratégies et de programmes ni aux critères d'agrément qu'elle a fixés, elle peut demander au Conseil du FEM de donner des éclaircissements supplémentaires sur cette décision. | UN | وفي حالة ما إذا رأى مؤتمر الأطراف أن القرارات المتعلقة بهذا المشروع المحدد لا تمتثل لأولويات السياسات والاستراتيجيات والبرامج ومعايير الأهلية التي وضعها مؤتمر الأطراف، فيجوز له أن يطلب من مجلس مرفق البيئة العالمية مزيداً من التوضيحات بشأن القرار المتعلق بمشروع معين. |