ويكيبيديا

    "au contrôle international des drogues" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • للمكافحة الدولية للمخدرات
        
    • بمراقبة المخدرات
        
    • للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • بالمكافحة الدولية للمخدرات
        
    • الدولية لمراقبة المخدرات
        
    • مكافحة المخدرات الدولية
        
    • المكافحة الدولية للمخدرات
        
    • الدولية لمكافحة المخدرات
        
    • دولية لمكافحة المخدرات
        
    • بشأن المراقبة الدولية للمخدرات
        
    • الرقابة الدولية على المخدرات
        
    Malheureusement, le nombre de pays qui ont ratifié et surtout mis en oeuvre les instruments fondamentaux relatifs au contrôle international des drogues reste faible, ce qui compromet la réalisation des objectifs visés. UN ومن دواعي اﻷسف أن عدد البلدان التي صدقت على الصكوك اﻷساسية المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدرات وطبقتها ما زال ضئيلا، مما يعوق تحقيق الغايات المنشودة.
    16. La Turquie participe activement à toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies relatives au contrôle international des drogues. UN ١٦ - وظل يقول إن بلده يشترك اشتراكا نشطا في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالمراقبة الدولية للمخدرات.
    CONSACRÉE au contrôle international des drogues SUR LES TRAVAUX DE SA PREMIÈRE SESSION UN الجمعية العامة الاستثنائية المخصصة للمكافحة الدولية للمخدرات
    On ne pouvait dissocier l'évaluation des traités relatifs au contrôle international des drogues des questions énoncées au paragraphe 10. UN وقيل انه لا يمكن النظر في تقييم المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات بمعزل عن المسائل المشار اليها في الفقرة ٠١.
    Projet de déclaration sur la session extraordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies consacrée au contrôle international des drogues UN مشروع إعلان بشأن دورة الجمعية العامة الاستثنائية المكرسة للمراقبة الدولية للمخدرات
    CONSACRÉE au contrôle international des drogues SUR SES RÉUNIONS UN العامة الاستثنائية المعنية بالمكافحة الدولية للمخدرات
    Ayant présent à l'esprit que les parties aux traités relatifs au contrôle international des drogues sont tenues de fournir régulièrement des données sur les stupéfiants, les substances psychotropes et les précurseurs au Secrétaire général et à l'Organe international de contrôle des stupéfiants, UN إذ تضع في اعتبارها أن اﻷطراف في المعاهدات الدولية لمراقبة العقاقير المخدرة ملزمة بتزويد اﻷمين العام والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بانتظام ببيانات عن المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف،
    30. Le Laos prend note avec satisfaction des résultats de la vingtième session extraordinaire et travaille sérieusement à concrétiser sur le plan interne les principes relatifs au contrôle international des drogues. UN ٠٣ - وأعرب عن ترحيب وفده بنتائج الدورة الاستثنائية العشرين، وقال إنه يحاول جديا ترجمة المبادئ المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدرات إلى إجراءات على الصعيد المحلي.
    Entre 1990 et 1995, l’Assemblée générale a adopté 21 résolutions relatives au contrôle international des drogues. UN فيما بين عامي ٠٩٩١ و ٥٩٩١ اعتمدت الجمعية العامة ١٢ قرارا متعلقا بالمراقبة الدولية للمخدرات .
    Nous estimons que c'est tout à fait l'occasion qui convient pour présenter devant l'Assemblée nos humbles points de vue sur la question complexe et douloureuse du trafic international illicite des drogues, au titre du point de l'ordre du jour relatif au contrôle international des drogues. UN ونحن نعتبر أن هذه فرصة مناسبة لكي نعرب لهــذه الجمعيــة فــي إطـار بنـد جدول اﻷعمال الخاص بالمراقبة الدولية للمخدرات عن آرائنا المتواضعة بشأن مسألة الاتجار الدولي بالمخدرات التي هي مسألة معقدة وأليمة.
    Rev.1 de données entre le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et les autorités nationales pour le contrôle des stupéfiants, des substances psychotropes et des précurseurs en vertu des traités relatifs au contrôle international des drogues 5 UN إنشاء مرافق لتبادل البيانات إلكترونيا بيــن برنامــج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات والسلطات الوطنية المكلفة، بموجب المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة العقاقيـر المخدرة، بمراقبــة الاستعمــال المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف
    Vu la situation géographique de mon pays et sa proximité des principaux itinéraires de passage de drogues illicites, la Gouvernement autrichien s'intéresse tout particulièrement au contrôle international des drogues. UN فبحكم موقع بلدي النمسا، وقربــه مــن طرق نقل المخدرات غير المشروعة، فإن حكومة النمســا تولي أهمية خاصة للمكافحة الدولية للمخدرات.
    EXAMEN DES RAPPORTS DE LA COMMISSION AGISSANT EN TANT QU'ORGANE PRÉPARATOIRE DE LA SESSION EXTRAORDINAIRE DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE CONSACRÉE au contrôle international des drogues UN النظرفي تقارير الاجتماعات غير الرسمية المعقودة فيما بين الدورات للجنة بصفتها هيئة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المخصصة للمكافحة الدولية للمخدرات
    Il serait utile que le Secrétariat établisse une note sur l'efficacité de législations nationales existantes relatives au contrôle des drogues pour que la Commission l'examine au titre du point de l'ordre du jour concernant l'application des traités relatifs au contrôle international des drogues. UN وسيكون من المفيد لﻷمانة أن تعد مذكرة بشأن مدى كفاية التشريعات الوطنية بخصوص مكافحة المخدرات لكي يتم النظر فيها في اطار بند جدول اﻷعمال بشأن تنفيذ المعاهدات الدولية المعنية بمراقبة المخدرات.
    5. Application des traités relatifs au contrôle international des drogues : UN ٥ - تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات:
    Examen du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues : renforcement du mécanisme des Nations Unies en vue du contrôle international des drogues dans le cadre des traités existants relatifs au contrôle international des drogues et conformément aux principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies UN مراجعة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخــدرات: تعزيز أجهزة اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في نطاق المعاهدات الدولية السارية لمراقبة المخدرات ووفقا للمبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة
    PRÉPARATOIRE DE LA SESSION EXTRAORDINAIRE DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE CONSACRÉE au contrôle international des drogues UN اللجنة بصفتها هيئة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالمكافحة الدولية للمخدرات
    L’OICS a bien pris note de la recommandation et convient qu’un effort plus systématique doit être fait pour examiner la façon dont, dans l’ensemble, les gouvernements s’acquittent de leurs obligations en vertu des traités relatifs au contrôle international des drogues. UN وقد أحاطت الهيئـــة علمـا بالتوصية وأقرت بوجوب بـذل جهـــد أكثــر منهجية لاستعراض أداء الحكومــات عمومــا في إطار المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Il incombe toutefois aux États Membres de mettre à profit les traités relatifs au contrôle international des drogues et d’en faire des instruments efficaces de lutte contre la menace de la drogue en mettant en pratique les disposition qu’ils contiennent. UN غير أن مسؤولية الاستفادة من معاهدات مكافحة المخدرات الدولية كأدوات فعالة للتصدي لخطر المخدرات عن طريق وضع أحكام هذه المعاهدات محل التنفيذ لا تزال تقع على عاتق الدول اﻷعضاء .
    Projet de texte récapitulatif approuvé à la deuxième réunion intersessions informelle à composition non limitée de la Commission des stupéfiants agissant en tant qu’organe préparatoire de la session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée au contrôle international des drogues UN مشروع نص مجمع أقره اجتماع ما بين الدورات غير الرسمي المفتوح العضوية الثاني التابعة للجنة المخدرات بصفتها هيئة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية بشأن المكافحة الدولية للمخدرات
    La Commission a souscrit à l'appel lancé par l'Organe à ces pays pour qu'ils deviennent parties à la Convention de 1971, et a demandé à tous les pays qui ne l'avaient pas encore fait de ratifier les traités relatifs au contrôle international des drogues ou d'y adhérer. UN وانضمت اللجنة الى الهيئة في مناشدتها تلك البلدان أن تصبح أطرافا في تلك الاتفاقية، وطالبت جميع البلدان التي لم تنضم بعد الى المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات أو تصدق عليها أن تفعل ذلك.
    En particulier, il a adopté un programme national contre la drogue qui s'inscrit dans la perspective de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 et sur les conventions ultérieures relatives au contrôle international des drogues. UN وعلى وجه التحديد، أقرت الحكومة برنامجا وطنيا لمكافحة المخدرات يتسق مع الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١ وما أعقبها من اتفاقيات دولية لمكافحة المخدرات.
    Rapport du secrétariat sur l’application des résolutions de l’Assemblée générale relatives au contrôle international des drogues UN تنفيذ القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات : تقرير اﻷمانة
    d) Évaluation des activités des organismes du système des Nations Unies relatives au contrôle international des drogues; UN (د) تقييم أنشطة الرقابة الدولية على المخدرات في منظومة الأمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد