ويكيبيديا

    "au coucher du soleil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • غروب الشمس
        
    • عند الغروب
        
    • عند المغيب
        
    • مغيب الشمس
        
    • وقت الغروب
        
    • بحلول المغيب
        
    Je vous donne jusqu'au coucher du soleil pour résoudre la situation pacifiquement. Open Subtitles سأمهلكم حتى غروب الشمس لحل هذه المسألة بشكل سلمي
    Ton test individuel est de faire apparaître les deux images au coucher du soleil, à précisément 18 h ce soir. Open Subtitles اختبارك الفردي هو تشغيل جهازي العرض عند غروب الشمس في تمام السادسة من مساء اليوم
    Chaque soir, au coucher du soleil, nous montions en gondole avec une bouteille de vin et nous descendions le Grand Canal. Open Subtitles كل ليلة عند الغروب نجلس في قارب البحيرة مع زجاجة من النبيذ ونطوف حول القناة الكبيرة
    Je vous invite à faire un tour en avion, au coucher du soleil. Open Subtitles يلهم المرء للتفكير. طيران عند الغروب وعشاء لفردين؟
    au coucher du soleil, tout le monde commencera... À s'entre-tuer. Open Subtitles عند المغيب سيبدأ الجميع في هذه البلدة بتمزيق أنفسهم إرباً
    Reste jusqu'au coucher du soleil. On essaiera de revenir avant. Open Subtitles ابقي هنا حتى مغيب الشمس سنحاول الرجوع قبل ذلك
    Peut être qu'il faut être au coucher du soleil pour que le décodeur marche. Open Subtitles أتعلم .. ربما ينبغي أن يكون غروب الشمس من أجل أن تعمل وحدة فك الترميز
    J'accueille un sommet avec le Skaykru au coucher du soleil. Open Subtitles أنا أقيم قمة مع قوم السماء مع غروب الشمس
    Ils ont obtenu des boissons spéciales et des mini hot-dogs gratuits et les ailes épicées jusqu'au coucher du soleil. Open Subtitles لأنهم وصلوا خاصة المشروبات وخالية الكلاب الساخنة مصغرة وأجنحة حار حتى غروب الشمس.
    Je suis parti au coucher du soleil. - Non ça va Open Subtitles رحلت عند غروب الشمس لا، أنت جئت في الوقت المحدد
    Emballe ces sacs, et on filera d'ici au coucher du soleil ! Open Subtitles سنحزم أمتعتنا, وسنرحل من هنا مع غروب الشمس
    Il va m'emmener faire de la voile, puis on ira sur la grande roue de Wildwood au coucher du soleil. Open Subtitles سيأخذني في القارب و بعد ذلك سنركب لعبة العجله الكبيره عند غروب الشمس
    Ça a lieu au coucher du soleil. Open Subtitles إنهُ طقس لممر من ولدٍ إلى رجل إنهم يفعلونهُ عند الغروب
    Pourquoi pas ? Il n'y a rien qui nous retienne ici. Nous récupérons le double et serons partis au coucher du soleil. Open Subtitles ليس من شيءٍ يبقينا هنا، سنأخذ القرينة ونرحل عند الغروب.
    L'ete, au coucher du soleil, la plage est absolument magnifique. Open Subtitles في الصيفِ عند الغروب ، الشاطئ بالكامل يَبْدو مدهشاًً
    J'aime cet endroit. C'est magnifique. Surtout au coucher du soleil. Open Subtitles لأننى أحب المكان هناك المنظر جميل هناك , خصوصاً عند الغروب
    Parfois... au coucher du soleil... ou quand il fait un peu sombre, ta moustache n'a pas l'air ridicule. Open Subtitles ...أحياناً عند الغروب أو عندما يبدأ الظلام في الحلول
    Il y a un perturbé qui tue des gens riches et les resuscite au coucher du soleil pour une rançon. Open Subtitles يوجد صاحب مشكلة يقتل الناس الأغنياء ويعيدهم للحياة عند المغيب مقابل مال فدية
    Je l'y amène et je lui fais ma demande au coucher du soleil. Open Subtitles سوف اخذها هناك واتقدم لها عند المغيب
    Je t'avais dit que tu serais mort au coucher du soleil. Open Subtitles أنا أقول بأنّك ستكون ميت عند المغيب
    Nous sommes prêts. Départ au coucher du soleil. Open Subtitles نحن مستعدون، سنرحل عند مغيب الشمس
    Peu importe le prix, il faut que tout soit prêt au coucher du soleil. Open Subtitles الثمن لا علاقة له. إن كان كل شيء جاهز بحلول وقت الغروب.
    D'une façon ou d'une autre, ça finit au coucher du soleil. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى، سينتهي هذا بحلول المغيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد