au cours d'un autre incident survenu en Israël, un petit engin explosif a explosé près d'un bâtiment abandonné dans un parc situé au centre d'Afula. | UN | وفي حادث آخر في إسرائيل، انفجرت عبوة متفجرة صغيرة بالقرب من مبنى مهجور في متنزه يقع في وسط العفولة. |
au cours d'un autre incident, six résidents du village d'Azoun, dans la région de Tulkarm, ont été arrêtés sur présomption de possession d'armes. | UN | وفي حادث آخر ألقي القبض على ستة من سكان قرية عزون بمنطقة طولكرم بشبهة حيازة أسلحة. |
au cours d'un autre incident, un soldat des FDI a été légèrement blessé par des pierres qui ont été jetées sur son véhicule dans la région d'Hébron. | UN | وفي حادث آخر أصيب أحد جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي إصابة طفيفة من جراء حجارة قُذفت بها مركبته في منطقة الخليل. |
au cours d'un autre incident, un homme palestinien, Attiyah Alyan Yussef Rubaieh, a été tué par les forces d'occupation à un barrage routier près de la ville de Bethléem. | UN | وفي حادثة أخرى أيضا، قتلت قوات الاحتلال رجلا فلسطينيا، هو عطية عليان يوسف ربيح، عند نقطة تفتيش قرب مدينة بيت لحم. |
au cours d'un autre incident dans le secteur d'Hébron, un chauffeur de taxi israélien a été légèrement blessé lorsque son véhicule a été lapidé. | UN | وفي حادثة أخرى وقعت في منطقة الخليل، أصيب سائق اسرائيلي بجروح طفيفة عندما قذفت سيارته بالحجارة. |
au cours d'un autre incident, les FDI ont fait cesser les travaux sur deux routes situées à proximité de la colonie de Kochav Hashachar en vue d'établir si l'opération était légale. | UN | وفي تطور آخر أوقفت قوات الدفاع الاسرائيلية العمل على طريقين بالقرب من مستوطنة كوشاف هاشاشار لتحديد ما قانونية العملية. |
au cours d'un autre incident, un colon juif de 23 ans a été légèrement blessé d'un coup de poignard par un jeune Palestinien à proximité de la porte de Naplouse dans la vieille ville de Jérusalem. | UN | وفي حادث آخر أقدم شاب فلسطيني على طعن مستوطن اسرائيلي عمره ٢٣ عاما بالقرب من باب العمود في مدينة القدس القديمة، وأصابه بجروح طفيفـــة. |
au cours d'un autre incident survenu dans la région des monts Kalahuia, dans le secteur est, trois soldats éthiopiens ont échangé quelques tirs avec des assaillants non identifiés au sud de la Zone de sécurité temporaire, et l'un d'eux a été légèrement blessé. | UN | وفي حادث آخر في منطقة جبل كالاهويا في القطاع الشرقي، جرى تبادل قصير لإطلاق النار جنوبي المنطقة بين ثلاثة من الجنود الإثيوبيين ومهاجمين مجهولي الهوية أسفر عن إصابة أحد الجنود بجروح خفيفة. |
au cours d'un autre incident qui s'est produit dans la ville de Nablus, en Cisjordanie, Ahmed Radad a été tué instantanément par les forces d'occupation israéliennes au cours d'une incursion matinale. | UN | وفي حادث آخر وقع في مدينة نابلس بالضفة الغربية، قتل على الفور أحمد رداد على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلي في أثناء غارة شنتها في الصباح الباكر. |
au cours d'un autre incident, le 14 juillet 1993, quatre civils ont été tués et 27 blessés lorsqu'un train de voyageurs est passé sur une mine antichar en traversant un pont à l'ouest de la ville de Glina. | UN | وفي حادث آخر وقع في ٤١ تموز/يوليه ٣٩٩١، قتل ٤ مدنيين وجرح ٧٢ عندما اصطدم قطار ركاب بلغم مضاد للدبابات بينما كان يعبر جسرا يقع غرب مدينة غلينا. |
au cours d'un autre incident qui s'est produit le 10 février 2011, un garçon, vêtu d'un uniforme d'écolier, s'est fait sauter au centre de recrutement de l'armée pakistanaise au nord-ouest de la ville de Mardan, se donnant la mort et tuant 20 élèves officiers. | UN | وفي حادث آخر وقع يوم 10 شباط/ فبراير 2011، فجر صبي يرتدي زيا مدرسيا نفسه في مركز للتجنيد تابع للجيش الباكستاني في بلدة ماردان شمال غرب البلاد، مما أدى إلى مقتله مع عشرين طالبا عسكريا. |
au cours d'un autre incident, qui s'est produit au nord de la ville de Jénine, en Cisjordanie, les forces d'occupation israéliennes ont délibérément ouvert le feu sur Assem Msad, enseignant palestinien âgé de 37 ans. | UN | وفي حادث آخر وقع في مدينة جنين بشمال الضفة الغربية، أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي النار عمداً على عاصم مساد (37 عاماً) وهو مدرس فلسطيني فقتلته في الحال. |
52. au cours d'un autre incident, le 13 juillet 2009, un garçon de 16 ans a été arrêté par les forces de sécurité à environ 150 mètres de sa maison. La troupe l'a emmené dans un camp militaire où on lui a mis les menottes, bandé les yeux et placé sur une chaise dans une casemate en béton. | UN | 52- وفي حادث آخر وقع في 13 تموز/يوليه 2009، أوقفت قوات الأمن الإسرائيلية فتى في السادسة عشرة من عمره على مسافة 150 مترا تقريبا من منزله، واقتادته إلى أحد المعسكرات، حيث قُيّدت يداه وعُصبت عيناه وأُجلس على كرسي في غرفة اسمنتية صغيرة. |
au cours d'un autre incident, la police a évacué un groupe de fidèles Juifs qui étaient en train de prier sur le toit d'un bâtiment de la police donnant sur le Mont du Temple. | UN | وفي حادثة أخرى أخلت الشرطة مجموعة من اليهود كانوا يصلون على سقف مبنى لشرطة الحدود يطل على المسجد اﻷقصى. |
au cours d'un autre incident, à Jérusalem-Est, la police montée et des gardes frontière armés de matraques ont dispersé une marche de protestation qui avait réuni plusieurs centaines de Palestiniens. | UN | وفي حادثة أخرى في القدس الشرقية، قام أفراد الشرطة الخيالة وشرطة الحدود المزودين بالهراوات بتفريق مسيرة احتجاج ضمت عدة مئات من الفلسطينيين. |
au cours d'un autre incident dans la région d'Hébron, un Israélien a essuyé plusieurs coups de feu à la bifurcation de Zehuhit, sans être blessé, et il n'y a pas eu de dommages. | UN | وفي حادثة أخرى في منطقة الخليل، أطلقت عدة طلقات على مواطن اسرائيلي عند مفترق طرق زيحوحيت، دون أن يسفر ذلك عن وقوع أضرار أو إصابات. |
au cours d'un autre incident dans la région de Naplouse, des soldats des FDI ont appréhendé pour interrogatoire trois Palestiniens dont un était armé d'un revolver. | UN | وفي تطور منفصل جد في منطقة نابلس، احتجز جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي ثلاثة فلسطينيين لاستجوابهم بعد أن تبين أن أحدهم كان يحمل مسدسا. |