ويكيبيديا

    "au cours de l'atelier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في حلقة العمل
        
    • أثناء حلقة العمل
        
    • خلال حلقة العمل
        
    • وخلال حلقة العمل
        
    • وأثناء حلقة العمل
        
    • وأثناء انعقاد حلقة العمل
        
    • إلى حلقة العمل
        
    III. Analyse des principales questions abordées au cours de l'atelier 13−67 5 UN ثالثاً - تحليل المسائل الرئيسية المعالَجة في حلقة العمل 13-67 6
    Il a également arrêté la liste des sujets précis qui seraient examinés au cours de l'atelier: UN كما قررت أن يكون من بين المواضيع المحدَّدة التي ستناقَش في حلقة العمل ما يلي:
    Vingt exposés ont été faits au cours de l'atelier. UN وقُدِّم أثناء حلقة العمل عشرون عرضا إيضاحيا.
    Quatre séances de groupes de travail ont eu lieu au cours de l'atelier. UN وعُقِدت أثناء حلقة العمل أربع جلسات للأفرقة العاملة.
    Cette matrice a été validée au cours de l'atelier organisé à Brazzaville les 1er et 2 mars 2011 avec l'appui du Centre. UN وتم التصديق على هذه المصفوفة خلال حلقة العمل التي نُظمت في برازافيل يوميْ 1 و 2 آذار/مارس 2011 بدعم من المركز.
    Les Parties devraient confirmer, au cours de l'atelier, si une telle révision s'impose. UN ويفترض أن تؤكد الأطراف خلال حلقة العمل مدى الحاجة إلى هذا التنقيح.
    2. Au cours de l’Atelier, les participants ont présenté des communications évoquant différents cas tels que les feux de forêt, les éruptions volcaniques, les inondations et les ouragans, lesquels étaient surveillés par des satellites d’observation de la Terre. UN ٢ - وخلال حلقة العمل ، قدم المشاركون عروضا وصفوا فيها حالات مختلفة ، كحرائق الغابات والبراكين والفيضانات واﻷعاصير ، تم رصدها بواسطة سواتل رصد اﻷرض .
    Les débats qui ont eu lieu au cours de l'atelier ont abouti à l'adoption de plusieurs recommandations concernant la suite des travaux dans la région de la CEE. UN وتمخضت عن المناقشات التي دارت في حلقة العمل توصيات عديدة للعمل المقبل للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لمنطقة أوروبا.
    D'autres sont sans doute envisageables et pourraient être identifiées par les experts, d'autres organisations compétentes et les Parties au cours de l'atelier mentionné au paragraphe 6 ci—dessus ou, ultérieurement, par le SBSTA. UN فقد توجد خيارات أخرى ويمكن أن يحددها الخبراء والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة، واﻷطراف في حلقة العمل المذكورة في الفقرة ٦ أعلاه، أو الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في وقت لاحق.
    Un certain nombre d'études de cas sur les applications efficaces des technologies spatiales ont été présentées au cours de l'atelier. UN وقُدم للمشاركين في حلقة العمل عدد من دراسات الحالة عن التطبيقات الناجحة لتكنولوجيا الفضاء.
    Il existe également d'autres exemples dont les éléments d'appréciation et l'efficacité demeurent controversés et qui peuvent être examinés plus avant au cours de l'atelier. UN وهنالك أيضا أمثلة ما زالت جوانب الجدوى والفعالية منها مثار جدل وخلاف ويمكن مواصلة مناقشتها في حلقة العمل.
    III. Analyse des questions abordées au cours de l'atelier UN ثالثاً - تحليل القضايا التي بُحثت في حلقة العمل
    52. Une des opinions exprimées au cours de l'atelier a confirmé que le transfert de technologies représentait une possibilité de coopération internationale au titre de la Convention. UN 52- وأكدت فكرة رئيسية طرحت في حلقة العمل أن نقل التكنولوجيا يمثل فرصة للتعاون الدولي بموجب الاتفاقية.
    Les participants ont apprécié le rôle actif joué par les membres du Groupe consultatif d'experts en tant que formateurs et spécialistes au cours de l'atelier. UN كما أعرب المشاركون عن تقديرهم للدور النشط لأعضاء الفريق لما قدموه أثناء حلقة العمل كمدرِّبين وخبراء.
    Cellesci seront invitées à présenter les idéesforces développées dans leur communication au cours de l'atelier de session. UN وستدعى الأطراف إلى عرض مضمون آرائها أثناء حلقة العمل التي ستعقد أثناء الدورة.
    On trouvera dans le présent rapport un résumé des débats qui ont eu lieu au cours de l'atelier ainsi que ses conclusions et recommandations. UN ويتضمن هذا التقرير موجزاً عن المناقشات التي دارت أثناء حلقة العمل إضافة إلى الاستنتاجات والتوصيات التي انتهت إليها.
    Les constatations préliminaires d'une enquête menée au cours de l'atelier sur les besoins des utilisateurs en matière d'outils d'intégration ont été présentées. UN وعُرضت النتائج الأولية لدراسة استقصائية أُجريت خلال حلقة العمل بشأن احتياجات المستخدمين لأدوات الإدماج.
    Elaboration d'un plan d'action régional au cours de l'atelier final. UN خلال حلقة العمل النهائية وضعت خطة عمل إقليمية.
    Des notes explicatives pour les lignes directrices seront rédigées par les organisateurs à partir des diverses contributions reçues au cours de l'atelier et seront examinées dans les forums adéquats en 2014 et 2015. UN ومن المقرَّر أن يضع المنظِّمون مذكِّراتٍ توضيحيةً متعلقةً بالمبادئ التوجيهية بناءً على مختلف المساهمات المقدَّمة خلال حلقة العمل لمناقشتها في المحافل المناسبة خلال عامي 2014 و2015.
    25. au cours de l'atelier commun CEE-CNUCED, les experts ont examiné les meilleurs moyens de combler les lacunes des connaissances concernant l'incidence des changements climatiques sur les réseaux de transport et la nécessité d'une bonne adaptation à ces changements pour les pays développés comme pour les pays en développement. UN 25- وخلال حلقة العمل المشتركة بين الأونكتاد ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، ناقش الخبراء أفضل السبل لسد الفجوة المعرفية فيما يتصل بتأثيرات تغير المناخ على شبكات النقل وحاجة البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء إلى اتخاذ إجراءات فعالة في مجال التكيف.
    au cours de l'atelier international sur le processus ordinaire qui s'est tenu en même temps que la cinquième réunion du Processus consultatif officieux sur les océans et le droit de la mer, il est apparu qu'il fallait davantage de temps pour définir les objectifs fondamentaux et la portée du processus ordinaire. UN وأثناء حلقة العمل الدولية عن العملية المنتظمة المعقودة بالاشتراك مع الاجتماع الخامس للعملية التشاورية غير الرسمية بشأن المحيطات وقانون البحار، اتضح أننا نحتاج إلى مزيد من الوقت لتحديد الأهداف الأساسية ونطاق العملية المنتظمة.
    au cours de l'atelier, plusieurs remarques, observations et questions se sont dégagées, certaines, générales, se rapportant aux deux options et d'autres, spécifiques, se rapportant soit à l'option 1, soit à l'option 3. UN وأثناء انعقاد حلقة العمل طرحت عدة ملاحظات وتعليقات وأسئلة، :
    Neuf communications ont été présentées au cours de l'atelier par divers instituts du réseau du Programme représentant toutes les régions du monde. UN وقدمت إلى حلقة العمل تسع ورقات أعدتها معاهد مختلفة في شبكة البرنامج تمثل جميع المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد