ويكيبيديا

    "au cours de la cinquante-quatrième session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خلال الدورة الرابعة والخمسين
        
    • في أثناء الدورة الرابعة والخمسين
        
    • في الدورة الرابعة والخمسين
        
    Compte rendu des travaux réalisés par le Groupe de travail au cours de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale UN أعمال الفريق العامل خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة
    Le Bureau recommande que cette disposition soit également appliquée au cours de la cinquante-quatrième session. UN ويوصي المكتب بوجوب تطبيق هذا اﻹجراء أيضا خلال الدورة الرابعة والخمسين.
    au cours de la cinquante-quatrième session, la Rapporteuse chargée du suivi s'est entretenue avec un représentant du Bhoutan. UN وقد اجتمعت المقررة المعنية بالمتابعة مع ممثل بوتان خلال الدورة الرابعة والخمسين.
    Le rapport final sur l’exécution du budget de la Mission, ainsi que le rapport final sur la liquidation des avoirs de la Mission, pourraient alors être établis et présentés au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et à la Cinquième Commission au cours de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale. UN وبالتالي، من المتوقع إعداد المعلومات النهائية عن أداء البعثة مقترنـة بالتقرير الختامي عن التصرف في أصولها، وتقديمها إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة، في أثناء الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Il se félicite par ailleurs de l’adoption du Protocole à la Convention, intervenue au cours de la cinquante-quatrième session. UN وأضاف أنه يرحب أيضاً باعتماد بروتوكول الاتفاقية في الدورة الرابعة والخمسين.
    Compte rendu des travaux réalisés par le Groupe de travail au cours de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale UN ثانيا - أعمال الفريق العامل خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة
    Le Koweït souhaite que les réserves ci-dessus soient reflétées dans le Communiqué final de la Réunion ministérielle du Mouvement des pays non alignés, tenue au cours de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN وتود الكويت إدراج التحفظات آنفة الذكر في البلاغ الختامي الصادر عن الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Ses activités au cours de la cinquante-quatrième session ont consisté à faire des démarches auprès des représentants de gouvernements et d’ONG internationales en faveur d’une noble cause dans l’esprit des valeurs et des principes des Nations Unies, celle d’améliorer la situation des droits de l’homme en Colombie. UN وتمثلت أنشطته خلال الدورة الرابعة والخمسين في السعي لحث الحكومات والمنظمات غير الحكومية على مناصرة قضية نبيلة تنسجم مع روح قيم اﻷمم المتحدة ومبادئها وذلك للتخفيف من حالة حقوق اﻹنسان في كولومبيا.
    Compte rendu des travaux réalisés par le Groupe de travail au cours de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale UN الثاني - أعمال الفريق العامل خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة
    Programme de travail du Groupe de travail au cours de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale UN الثالث - برنامج عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة
    Nous apprécierions des consultations officieuses sur cette question afin que des décisions soient prises sur la rationalisation au cours de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN وسنرحب بالمشاورات غير الرسمية بشأن هذه العملية التي ستبدأ في هذه الدورة الموضوعية بغية اتخاذ قرارات بشأن المزيد من الترشيد خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    :: Vice-Président de la Cinquième Commission au cours de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. A présidé les négociations officieuses sur diverses questions et a coordonné les activités de la Commission; UN :: عمل كنائب لرئيس اللجنة الخامسة خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، وتولى رئاسة مفاوضات غير رسمية بشـأن عدد من المسائل، وتنسيق أنشطة اللجنة.
    Par la suite, au cours de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée, et conformément aux procédures énoncées aux paragraphes 15 à 19 de la résolution 54/266 du 15 juin 2000, un montant de 4 022 162 dollars a été porté au crédit des États Membres. UN وأعيد أيضا لاحقا خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة مبلغ قدره 162 022 4 دولارا إلى الدول الأعضاء وفقا للإجراءات المنصوص عليها في الفقرات من 15 إلى 19 من قرار الجمعية العامة 54/266، المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000.
    Travaux du Comité au cours de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale, du 14 septembre au 23 décembre 1999 UN سابعا - أعمال اللجنة خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة المعقودة في الفترة من 14 أيلول/سبتمبر إلى 23 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Compte tenu de ce qui précède, on estime actuellement que les chiffres définitifs concernant l’exécution du budget de l’Opération devraient pouvoir être établis et communiqués au Comité consultatif et à la Cinquième Commission au cours de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée. UN وبالنظر إلى ما سلف ذكره، من المتوقع حاليا أن يصبح في اﻹمكان إعداد المعلومات النهائية المتعلقة باﻷداء الخاص بالعملية وتقديمها إلى اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Le quinzième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing a été célébré dans le cadre d'une réunion commémorative de l'Assemblée générale tenue au cours de la cinquante-quatrième session de la Commission, le 2 mars 2010. UN وجرى الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة عشرة لاعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين في شكل جلسة تذكارية للجمعية العامة خلال الدورة الرابعة والخمسين للجنة في 2 آذار/ مارس 2010.
    Le présent document contient les rectifications apportées par les délégations et le Secrétariat aux comptes rendus analytiques des séances tenues par la Troisième Commission au cours de la cinquante-quatrième session (A/C.3/54/SR.1-56). UN يتضمن هذا التصويب تصحيحات الوفود والأمانة العامة للمحاضر الموجزة للجلسات التي عقدتها اللجنة الثالثة خلال الدورة الرابعة والخمسين (A/C.3/54/SR.1-56).
    Outre les mandats issus de l’Assemblée générale, il conviendrait aussi de tenir compte de la prorogation des mandats en cours d’exécution qui se rapportent aux questions dont est saisi le Conseil de sécurité ou aux activités supplémentaires que le Conseil de sécurité pourrait recommander d’entreprendre au cours de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale, ou au cours de l’exercice biennal 2000-2001. UN وباﻹضافة إلى الولايات الصادرة عن الجمعية العامة، فإنه سيكون من الضروري مراعاة تمديد الولايات الحالية المتعلقة بالمسائل المعروضة على مجلس اﻷمن أو اﻷنشطة التنفيذية التي قد يدعو مجلس اﻷمن الى القيام بها في أثناء الدورة الرابعة والخمسين للجمعية، وكذلك في أثناء فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Outre les mandats issus de l’Assemblée générale, il conviendrait aussi de tenir compte de la prorogation des mandats en cours d’exécution qui se rapportent aux questions dont est saisi le Conseil de sécurité ou aux activités supplémentaires que le Conseil de sécurité pourrait recommander d’entreprendre au cours de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale, ou au cours de l’exercice biennal 2000-2001. UN وباﻹضافة إلى الولايات الصادرة عن الجمعية العامة، فإنه سيكون من الضروري مراعاة تمديد الولايات الحالية المتعلقة بالمسائل المعروضة على مجلس اﻷمن أو اﻷنشطة التنفيذية التي قد يدعو مجلس اﻷمن الى القيام بها في أثناء الدورة الرابعة والخمسين للجمعية، وكذلك في أثناء فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Compte tenu de l'importance que cela revêt pour nous, nous reviendrons à cette question le moment venu au cours de la cinquante-quatrième session ordinaire de l'Assemblée générale. UN ونظرا لﻷهمية التي نوليها لهذا الموضوع، فإننا سنعود إليه في الوقت المناسب في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Plusieurs États Membres ont estimé qu’elle devait faire l’objet d’un examen prioritaire et qu’une décision devait être prise au cours de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée. UN فقد أعربت دول أعضاء عديدة. في ردودها، عن اعتقادها بأن هذه المسألة جديرة بالاهتمام الفوري وبأنه لا بد من حسمها في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد