ويكيبيديا

    "au cours de la période de prolongation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خلال فترة التمديد
        
    • في أثناء فترة التمديد
        
    • خلال فترات التمديد المطلوبة
        
    Objectifs à atteindre au cours de la période de prolongation demandée UN المراحل البارزة التي ينبغي إنجازها خلال فترة التمديد
    Y figurent également plusieurs objectifs à atteindre au cours de la période de prolongation. UN ويتضمن الطلب أيضا عددا من المراحل البارزة التي ينبغي إنجازها خلال فترة التمديد.
    Objectifs à atteindre au cours de la période de prolongation demandée UN الجدول رقم 2 المراحل البارزة التي ينبغي إنجازها خلال فترة التمديد
    Coûts estimatifs des activités au cours de la période de prolongation demandée UN التكاليف المتوقعة خلال فترة التمديد المطلوبة
    Tableau 4 Résultats annuels escomptés de la mise en œuvre au cours de la période de prolongation UN نتائج التنفيذ السنوية المتوقَّعة خلال فترة التمديد
    Le respect des obligations découlant de l'article 5 au cours de la période de prolongation permettra d'éviter tout nouveau décès ou accident. UN وسيؤدي استكمال التزامات اليمن بالمادة 5 خلال فترة التمديد إلى منع حدوث أية خسائر بشرية أخرى.
    En outre, un total de 6 856 000 dollars est nécessaire pour que le Zimbabwe puisse mettre en œuvre son plan au cours de la période de prolongation. UN ويشير الطلب، بالإضافة إلى ذلك، إلى أن زمبابوي تحتاج إلى مبلغ إجمالي قدره 000 856 6 دولار لتنفيذ خطتها خلال فترة التمديد.
    Ces jalons annuels serviront de repères à la Thaïlande pour rendre compte aux États parties des progrès réalisés dans l'application de l'article 5 au cours de la période de prolongation. UN وستوفر هذه الانجازات الرئيسية السنوية المعايير التي ستستخدمها تايلند في إعداد التقارير التي تقدمها إلى الدول الأطراف بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المادة 5 خلال فترة التمديد.
    Les objectifs à réaliser au cours de la période de prolongation demandée sont notamment les suivants: UN 20- وتشمل الأهداف المتوخى تحقيقها خلال فترة التمديد ما يلي:
    Dans sa demande, l'Afghanistan indique en outre que, compte tenu de la situation et pour être en mesure de s'acquitter de ses obligations au titre de l'article 5 au cours de la période de prolongation, il devra traiter 3 248 champs de mines antipersonnel couvrant 257,92 kilomètres carrés. UN وكما يبين الطلب، على أفغانستان التعامل مع 248 3 حقل ألغام مضادة للأفراد مساحتها 257.92 كيلومتراً مربعاً، لكي تتمكن من الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5 خلال فترة التمديد.
    Le groupe des analyses a relevé que l'achèvement de la mise en œuvre de l'article 5 au cours de la période de prolongation demandée avait des chances de véritablement contribuer à l'amélioration de la sûreté de la population et de la situation socioéconomique au Soudan. UN ولاحظ فريق التحليل أن إكمال تنفيذ المادة ٥ خلال فترة التمديد المطلوبة من شأنه أن يُسهم بشكل كبير في تعزيز سلامة الأشخاص والأوضاع الاجتماعية والاقتصادية في السودان.
    Elle précise en outre qu'elle prévoit d'investir 4,2 millions de dollars au cours de la période de prolongation pour financer les coûts des démineurs, et que les 12,3 millions de dollars restants proviendront d'autres sources. UN كما يشير الطلب إلى أن موريتانيا تعتزم تخصيص مبلغ 4.2 مليون دولار خلال فترة التمديد لتغطية تكاليف خبراء إزالة الألغام، إضافة إلى مبلغ 12.3 مليون دولار التي ستوفرها مصادر خارجية أخرى.
    Le groupe des analyses a noté que l'achèvement de l'application de l'article 5 au cours de la période de prolongation demandée avait des chances de véritablement contribuer à l'amélioration de la sûreté de la population et de la situation socioéconomique en Mauritanie. UN ولاحظ فريق التحليل أن إكمال تنفيذ المادة 5 خلال فترة التمديد المطلوبة من شأنه أن يسهم بشكل كبير في تحسين سلامة الأشخاص والأوضاع الاجتماعية والاقتصادية في موريتانيا.
    Le respect des obligations découlant de l'article 5 au cours de la période de prolongation permettra de réduire à zéro le nombre de personnes touchées par les mines antipersonnel. UN وسيتيح الوفاء بالتزامات المتعلقة بالمادة 5 خلال فترة التمديد تقليص عدد السكان المتأثرين بمشكلة الألغام المضادة للأفراد إلى مستوى الصفر.
    xiii) Également en accordant la prolongation, l'Assemblée a fait observer que le calendrier communiqué dans la demande aiderait grandement le Danemark et les autres États parties à évaluer les progrès accomplis dans la mise en œuvre au cours de la période de prolongation. UN وعند الموافقة على الطلب كذلك، أشار الاجتماع إلى أن من شأن الجدول الزمني المدرج في الطلب أن يقدم مساعدة كبيرة للدانمرك وجميع الدول الأطراف في تقييم سير التنفيذ خلال فترة التمديد.
    Dans sa demande, l'Afghanistan indique en outre que, compte tenu de la situation et pour être en mesure de s'acquitter de ses obligations au titre de l'article 5 au cours de la période de prolongation, il devra traiter 3 248 champs de mines antipersonnel couvrant 257,92 km2. UN وكما يبين الطلب، على أفغانستان التعامل مع 248 3 حقل ألغام مضادة للأفراد مساحتها 257.92 كيلومتراً مربعاً، لكي تتمكن من الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5 خلال فترة التمديد.
    Il est par ailleurs indiqué dans la demande qu'au cours de la période de prolongation, l'éducation au risque sera menée par toutes les organisations dans le cadre des nouvelles études et des opérations de déminage. UN ويشير الطلب كذلك إلى أن جميع المنظمات ستقدم خلال فترة التمديد التوعية بشأن أخطار الألغام في إطار عمليات إعادة المسح والتطهير.
    19. La demande renferme un certain nombre d'objectifs qui devront être atteints au cours de la période de prolongation. UN 19- ويشير الطلب إلى عدد من المراحل البارزة التي ينبغي إنجازها خلال فترة التمديد.
    Dans sa demande, l'Afghanistan indique que, compte tenu de la situation et pour être en mesure de s'acquitter de ses obligations au titre de l'article 5 au cours de la période de prolongation, il devra traiter 3 248 champs de mines antipersonnel couvrant 257,92 kilomètres carrés. UN كما يبين الطلب أن على أفغانستان التعامل مع 248 3 حقل ألغام مضادة للأفراد مساحتها 257.92 كلم2، لكي تتمكن من الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 5 خلال فترة التمديد.
    Onze ont indiqué que, pour achever la mise en œuvre au cours de la période de prolongation, une assistance internationale leur serait nécessaire. UN وأشارت إحدى عشرة دولة من تلك الدول الأطراف إلى أنها ستحتاج إلى المساعدة الدولية لإتمام التنفيذ خلال فترات التمديد المطلوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد