ويكيبيديا

    "au cours de la petite enfance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    La mise en œuvre des droits de l'enfant au cours de la petite enfance représente un défi pour toutes les parties prenantes responsables des enfants et aussi pour les enfants eux-mêmes, qui prennent alors conscience de leur rôle au sein de la famille, à l'école et dans la communauté. UN ويؤدي إنفاذ حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة إلى طرح تحديات على جميع المسؤولين عن الأطفال، كما تُطرح هذه التحديات على الأطفال أنفسهم وهم يكتسبون فهماً لدورهم في أسرهم ومدارسهم ومجتمعاتهم المحلية.
    La mise en œuvre des droits de l'enfant au cours de la petite enfance représente un défi pour toutes les parties prenantes responsables des enfants et aussi pour les enfants euxmêmes, qui prennent alors conscience de leur rôle au sein de la famille, à l'école et dans la communauté. UN ويؤدي إنفاذ حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة إلى طرح تحديات على جميع المسؤولين عن الأطفال، كما تُطرح هذه التحديات على الأطفال أنفسهم وهم يكتسبون فهماً لدورهم في أسرهم ومدارسهم ومجتمعاتهم المحلية.
    La mise en œuvre des droits de l'enfant au cours de la petite enfance représente un défi pour toutes les parties prenantes responsables des enfants et aussi pour les enfants eux-mêmes, qui prennent alors conscience de leur rôle au sein de la famille, à l'école et dans la communauté. UN ويؤدي إنفاذ حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة إلى طرح تحديات على جميع المسؤولين عن الأطفال، كما تُطرح هذه التحديات على الأطفال أنفسهم وهم يكتسبون فهماً لدورهم في أسرهم ومدارسهم ومجتمعاتهم المحلية.
    La mise en œuvre des droits de l'enfant au cours de la petite enfance représente un défi pour toutes les parties prenantes responsables des enfants et aussi pour les enfants eux-mêmes, qui prennent alors conscience de leur rôle au sein de la famille, à l'école et dans la communauté. UN ويؤدي إنفاذ حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة إلى طرح تحديات على جميع المسؤولين عن الأطفال، كما تُطرح هذه التحديات على الأطفال أنفسهم وهم يكتسبون فهماً لدورهم في أسرهم ومدارسهم ومجتمعاتهم المحلية.
    La mise en œuvre des droits de l'enfant au cours de la petite enfance représente un défi pour toutes les parties prenantes responsables des enfants et aussi pour les enfants eux-mêmes, qui prennent alors conscience de leur rôle au sein de la famille, à l'école et dans la communauté. UN ويؤدي إنفاذ حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة إلى طرح تحديات على جميع المسؤولين عن الأطفال، كما تُطرح هذه التحديات على الأطفال أنفسهم وهم يكتسبون فهماً لدورهم في أسرهم ومدارسهم ومجتمعاتهم المحلية.
    La mise en œuvre des droits de l'enfant au cours de la petite enfance représente un défi pour toutes les parties prenantes responsables des enfants et aussi pour les enfants eux-mêmes, qui prennent alors conscience de leur rôle au sein de la famille, à l'école et dans la communauté. UN ويؤدي إنفاذ حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة إلى طرح تحديات على جميع المسؤولين عن الأطفال، كما تُطرح هذه التحديات على الأطفال أنفسهم وهم يكتسبون فهماً لدورهم في أسرهم ومدارسهم ومجتمعاتهم المحلية.
    Notant que la communauté internationale n'a pas réussi à s'acquitter de ses obligations vis-à-vis des enfants vivant sous occupation, en particulier au cours de la petite enfance dont il est fait mention dans le projet de résolution, Mme Halabi souligne la nécessité d'exiger de la Puissance occupante qu'elle protège les enfants sous occupation, conformément à ses engagements internationaux. UN وبعد أن أشارت إلى فشل المجتمع الدولي في القيام بواجباته إزاء الأطفال الذين يعيشون تحت الاحتلال، لا سيما في مرحلة الطفولة المبكرة المذكورة في مشروع القرار، أبرزت أهمية مطالبة الدولة القائمة بالاحتلال بضرورة توفير الحماية للأطفال تحت الاحتلال، تمشياً مع الالتزامات الدولية.
    Le LEF considère qu'une attitude anticipative et systématique vis-à-vis de l'égalité entre filles et garçons au cours de la petite enfance, consistant notamment à tenir compte du principe d'égalité dans toutes les politiques concernant les enfants, est une condition préalable à l'élimination de toute forme de discrimination et de violence à l'égard des petites filles. UN وتؤكد الجماعة على أن اتباع نهج استباقي منظم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في مرحلة الطفولة المبكرة للبنات والأولاد، بما في ذلك إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات المتعلقة بالطفل، هو من الشروط المسبقة للقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة.
    Le plus récent rapport d'étape des activités du Gouvernement de la Colombie britannique sur le développement de la petite enfance souligne les progrès accomplis et les activités entreprises dans quatre domaines prioritaires: santé durant la grossesse, à la naissance et au cours de la petite enfance; développement, apprentissage et garde des jeunes enfants; soutien aux parents et aux familles; et soutien aux collectivités. UN 181- ويسلط أحدث تقرير مرحلي بشأن أنشطة حكومة مقاطعة كولومبيا البريطانية في مجال نماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة الضوء على التقدم المحرز والأنشطة الجارية أربعة مجالات عمل تحظى بالأولوية وهي: صحة الأم في مراحل الحمل والولادة والرضاعة؛ ونماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة والتعلم المبكر والرعاية؛ وتربية الأطفال ودعم الأسرة؛ ودعم المجتمعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد