ويكيبيديا

    "au cours de la prochaine session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خلال الدورة القادمة
        
    • خلال الدورة المقبلة
        
    • في الدورة القادمة
        
    • في الدورة المقبلة
        
    • أثناء الدورة القادمة
        
    • أثناء الدورة المقبلة
        
    Je terminerai en exprimant l'espoir que les délibérations de la Commission au cours de la prochaine session de 2001 seront fructueuses. UN واسمحوا لي أن أختتـم كلمتي بالإعراب عن أملـى في أن تنجح مشاورات الهيئة خلال الدورة القادمة في عام 2001.
    Des discussions approfondies ont eu lieu au sein de chacun de ces sous-groupes et devront se poursuivre au cours de la prochaine session. UN وأجريت مناقشات مفصلة في إطار كل فريق فرعي منها، وستستمر المناقشات خلال الدورة القادمة.
    Je tiens à l'assurer du plein appui de notre groupe dans les nombreuses tâches qui attendent cet organe au cours de la prochaine session. UN وأود أن أؤكد دعم فريقنا التام له في المهام الشاقة العديدة التي تنتظر هذه الهيئة خلال الدورة المقبلة.
    Je tiens à l'assurer du plein appui de notre groupe dans les tâches nombreuses et exigeantes qui l'attendent au cours de la prochaine session. UN وأود أن أطمئنه على الدعم الكامل من جانب المجموعة في المهمات الشاقة العديدة التي سيضطلع بها خلال الدورة المقبلة.
    Nous espérons faire, au cours de la prochaine session, de rapides progrès sur les fonctions et les dispositions pratiques de cette entité. UN ونتطلع إلى المضي قدما على نحو سريع في الدورة القادمة بشأن مهام الكيان وترتيباته التنظيمية.
    Dans certains cas, les informations reçues des États parties nécessitent d'être traduites, et le Rapporteur a recommandé de les examiner au cours de la prochaine session. UN ففي عدد من الحالات، لا تزال المعلومات الواردة من دول أطراف بحاجة إلى ترجمة. وقد أوصى بضرورة استعراض هذه المسألة في الدورة القادمة.
    Nous sommes déterminés à la faire avancer davantage encore au cours de la prochaine session. UN ونحن عازمون على أن نمضي بها أكثر إلى الأمام في الدورة المقبلة.
    au cours de la prochaine session de l'Assemblée générale, en examinant le rapport du Comité des contributions dans son intégralité, la Cinquième Commission devra également examiner les aspects de procédure liés à l'examen de demandes de dérogation au titre de l'Article 19. UN أثناء الدورة القادمة للجمعية العامة، وفي إطار نظر اللجنة الخامسة في تقريــر لجنــة الاشتراكات بكامله، سيتعين علــى اللجنــة أن تستعــرض أيضا الجوانب اﻹجرائية من دراسة طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩.
    Le Bureau prévoit d'organiser une réunion-débat sur ce même sujet au cours de la prochaine session de l'Assemblée générale. UN ويعتزم المكتب تنظيم حلقة نقاش للحوار في مجال السياسات عن نفس الموضوع خلال الدورة القادمة للجمعية العامة.
    Elle prie le Secrétaire général de fournir, au moyen des ressources existantes, les moyens au Groupe de travail de se réunir au cours de la prochaine session de la Commission de la condition de la femme. UN وحثت اﻷمين العام على أن يوفر للفريق العامل المال اللازم من الموارد القائمة لكي يعقد اجتماعا خلال الدورة القادمة للجنة مركز المرأة.
    Nous espérons que les résultats du Groupe de travail, ainsi que les propositions avancées, la semaine dernière, par le Secrétaire général, contribueront à relancer les délibérations sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble au cours de la prochaine session de l'Assemblée générale. UN ويحـــدونا اﻷمل بأن تسهم نتائج الفريق العامل ومقترحات اﻷمين العام التي قدمها في اﻷسبوع المنصرم، في إعطاء زخم للمداولات المتعلقة بإصلاح اﻷمم المتحدة برمتها خلال الدورة القادمة للجمعية العامة.
    7. Les recommandations du Secrétaire général seront incorporées dans les prévisions budgétaires révisées qui seront présentées aux organes intergouvernementaux appropriés au cours de la prochaine session de l’Assemblée générale. UN ٧ - وسوف تنعكس توصيات اﻷمين العام في تقديرات الميزانية المنقحة التي ستقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية المناسبة خلال الدورة القادمة للجمعية العامة.
    au cours de la prochaine session, il nous faudra aussi rattraper le UN وسيتعين علينا أيضا أن نعوض الوقت المهدر هذا العام خلال الدورة المقبلة.
    Il reste encore beaucoup à faire dans ces domaines et dans celui de la sécurité humaine au cours de la prochaine session. UN ولا يزال هناك عمل جاد يتعين القيام به بشأن تلك القضايا، وبشأن الأمن البشري، خلال الدورة المقبلة.
    Comme je l'ai dit, il s'agit d'un projet de programme de travail, et si les membres l'adoptent, ils pourront mettre à profit au cours de la prochaine session l'expérience acquise durant celle-ci. UN وكما قلت، فهذا مشروع لبرنامج العمل، وإذا اعتمده الأعضاء، يمكنهم الاستفادة من تجربة هذه الدورة خلال الدورة المقبلة.
    Les réponses reçues récemment de la Suède, bien avant la date butoir, devront également être intégrées au rapport ainsi que la recommandation de les analyser au cours de la prochaine session. UN وفضلاً عن هذا، فقد أرسلت السويد ردودها قبل الموعد، وسيتعين إدراجها في التقرير أيضاً، مع توصية باستعراضها في الدورة القادمة.
    Nous pensons qu'il serait indiqué que l'Assemblée invite les juges à réfléchir sur le rôle que la Cour, en qualité de garant du droit international, est appelée à jouer au XXIe siècle, et à partager leurs conclusions avec les Etats Membres au cours de la prochaine session de l'Assemblée générale. UN ونعتقد أنه من الملائم أن تقوم الجمعية بدعوة القضاة للتفكير بالدور الذي ستضطلع به المحكمة في القرن المقبل بوصفها الضامن للقانون الدولي، ولتشاطر النتائج التي يتوصلون إليها مع الدول اﻷعضاء في الدورة القادمة للجمعية العامة.
    La Communauté des Caraïbes fera connaître sa position sur les questions de fond au cours de la prochaine session de la Conférence. UN وسيحدد الاتحاد الكاريبي موقفه بشأن القضايا الموضوعية في الدورة المقبلة للمؤتمر.
    Mesure recommandée: La réponse de l'État partie devrait être analysée au cours de la prochaine session. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي أن يُنظر في رد الدولة الطرف في الدورة المقبلة.
    Il faut espérer que la situation sera rectifiée après décision de la Commission et que, moyennant des ressources appropriées, les résolutions seront intégralement appliquées au cours de la prochaine session. UN وأعرب عن الأمل في تصحيح هذا الوضع بعد اتخاذ قرار اللجنة، وفي أن تنفَذ القرارات تنفيذا كاملا في الدورة المقبلة بعد توفير الموارد المناسبة.
    En Afrique, nous appuyons et attendons avec intérêt un processus qui permettra au texte d'évoluer au cours de la prochaine session de l'Assemblée générale, de manière ouverte, globale et équilibrée, vers une solution recueillant l'approbation la plus large possible des États Membres. UN ونحن في أفريقيا نؤيد ونتطلع إلى عملية تسمح بتطور النص أثناء الدورة القادمة للجمعية العامة بطريقة مفتوحة وشاملة للجميع ومتوازنة، صوب حل يمكن أن يحظى بأوسع قبول سياسي من جانب الدول الأعضاء.
    Le Secrétariat attend avec beaucoup d'intérêt de poursuivre ces travaux au cours de la prochaine session du Comité spécial. UN وتتطلع الأمانة العامة إلى المضي قدماً بهذا العمل أثناء الدورة المقبلة للجنة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد