ويكيبيديا

    "au cours des deux premières semaines de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خلال الأسبوعين الأولين من
        
    • اﻷسبوعين اﻷولين من
        
    2.3 Selon l'auteur, l'avocat qu'il avait engagé pour représenter son frère n'a pas été autorisé à rencontrer ce dernier au cours des deux premières semaines de l'enquête. UN 2-3 ويفيد صاحب البلاغ بأنه لم يُسمح لمحامٍ انتدبه ليمثل شقيقه بمقابلة هذا الأخير خلال الأسبوعين الأولين من التحقيق.
    2.3 Selon l'auteur, l'avocat qu'il avait engagé pour représenter son frère n'a pas été autorisé à rencontrer ce dernier au cours des deux premières semaines de l'enquête. UN 2-3 ويفيد صاحب البلاغ بأنه لم يُسمح لمحامٍ انتدبه ليمثل شقيقه بمقابلة هذا الأخير خلال الأسبوعين الأولين من التحقيق.
    Les élections sont annuelles et ont lieu au cours des deux premières semaines de décembre. UN وتجري الانتخابات سنويا خلال الأسبوعين الأولين من شهر كانون الأول/ديسمبر.
    Les élections sont annuelles et ont lieu au cours des deux premières semaines de décembre. UN وتجري الانتخابات سنويا خلال الأسبوعين الأولين من شهر كانون الأول/ديسمبر.
    Le Président annonce les noms des coordonnateurs pour les questions qui seront examinées au cours des deux premières semaines de travail de la Commission. UN وأعلن رئيس اللجنة أسماء منسقي بنود جدول اﻷعمال التي سيجري النظر فيها خلال اﻷسبوعين اﻷولين من عمل اللجنة.
    Les combats ont diminué d'intensité au cours des deux premières semaines de juillet, ce qui a permis aux deux parties de se regrouper et d'acheminer des renforts. UN على أن القتال ما لبث أن انحسر خلال الأسبوعين الأولين من تموز/يوليه بما أتاح للجانبين الوقت اللازم لإعادة التجميع والتعزيز.
    Le Secrétaire de l'île établit les listes électorales chaque année, en octobre, les élections annuelles étant organisées au cours des deux premières semaines de décembre. UN ويقوم أمين الجزيرة بإعداد سجل الناخبين في شهر تشرين الأول/أكتوبر من كل عام، وتجرى الانتخابات خلال الأسبوعين الأولين من شهركانون الأول/ديسمبر من كل سنة.
    au cours des deux premières semaines de mars, le Programme communautaire de santé mentale de l'UNRWA a examiné 39 000 élèves d'écoles de l'UNRWA dans le nord de Gaza pour déterminer l'ampleur de l'exposition et la réaction de ces enfants aux incursions militaires de février et mars 2008. UN فقد قام برنامج الصحة العقلية للمجتمعات المحلية التابع للأونروا، خلال الأسبوعين الأولين من شهر آذار/مارس، بفحص 000 39 تلميذ في مدارس الأونروا في شمال غزة لتحديد مدى التعرض وردود الفعل إزاء التوغلات العسكرية التي وقعت في شباط/فبراير وآذار/مارس 2008.
    Le Groupe a reçu des informations vérifiées faisant état de violations graves du droit international des droits de l'homme par des éléments de la LRA entre les 25 et 28 décembre 2008 et au cours des deux premières semaines de janvier 2009. UN 93 - تلقى الفريق معلومات تم التحقق من صحتها عن وقوع انتهاكات جسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان على أيدي عناصر من جيش الرب للمقاومة خلال الفترة من 25 إلى 28 كانون الأول/ديسمبر 2008 وكذلك خلال الأسبوعين الأولين من كانون الثاني/يناير 2009.
    32. Le taux d'inflation mensuel, qui a été maintenu à moins de 10 %, a atteint 1,5 % en juillet, 6,5 % en août et 4,5 % au cours des deux premières semaines de septembre 1997. UN ٣٢ - وظل المعدل الشهري للتضخم في خانة اﻵحاد، وبلغ ١,٥ في المائة في تموز/يوليه و ٦,٥ في المائة في آب/أغسطس و ٤,٥ في المائة خلال اﻷسبوعين اﻷولين من أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد