Le Gouvernement s'est engagé à participer aux coûts du programme de pays au cours du cinquième cycle. | UN | وقد التزمت الحكومة بتقاسم تكاليف البرنامج القطري في الدورة الخامسة. |
Il a ainsi demandé qu'au cours du cinquième cycle, 87 % du total des CIP soient alloués à des pays ayant un PNB par habitant inférieur à 750 dollars. | UN | وهكذا، طلب المجلس على سبيل المثال أن يتم في الدورة الخامسة تخصيص ٨٧ في المائة من مجموع أرقام التخطيط الارشادية للبلدان التي يقل الناتج القومي الاجمالي للفرد فيها عن ٧٥٠ دولارا. |
Plusieurs autres délégations ont estimé que les pays se trouvant dans l'incapacité de dépenser la totalité de leur CIP au cours du cinquième cycle devraient continuer d'avoir accès à ces ressources au cours des années futures. | UN | وأشارت عدة وفود أخرى الى أن البلدان غير القادرة على إنفاق كامل أرقام تخطيطها الارشادية أثناء الدورة الخامسة يجب أن يظل بامكانها الوصول الى تلك الموارد في اﻷعوام المقبلة. |
Plusieurs autres délégations ont estimé que les pays se trouvant dans l'incapacité de dépenser la totalité de leur CIP au cours du cinquième cycle devraient continuer d'avoir accès à ces ressources au cours des années futures. | UN | وأشارت عدة وفود أخرى الى أن البلدان غير القادرة على إنفاق كامل أرقام تخطيطها الارشادية أثناء الدورة الخامسة يجب أن يظل بامكانها الوصول الى تلك الموارد في اﻷعوام المقبلة. |
Si la tendance actuelle se maintient, 70 % seront effectivement utilisés au cours du cinquième cycle. | UN | وإذا استمرت الاتجاهات الحالية، فسوف يتم تقديم حوالي ٧٠ في المائة خلال الدورة الخامسة. |
Ayant procédé à un examen à mi-parcours des activités du PNUD au cours du cinquième cycle de programmation en général et dans les pays de la région en particulier, | UN | وبعد أن أنهى استعراض منتصف المدة ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال دورة البرمجة الخامسة بوجه عام وفي بلدان المنطقة بوجه خاص؛ |
Cette part réservée aux CIP multinationaux est elle-même répartie en crédits affectés, d'une part, au CIP mondial et, d'autre part, aux CIP interrégionaux et régionaux représentant respectivement 4 et 9 % des ressources du programme de base au cours du cinquième cycle. | UN | وفي الدورة الخامسة خصصت ٣١ في المائة من الموارد البرنامجية ﻷرقام التخطيط اﻹرشادية المشتركة بين البلدان وتخصص الحصة المشتركة بين البلدان بدورها لحصص عالمية وأقاليمية وإقليمية والتي مثلت ٤ في المائة و ٩ في المائة على التوالي من موارد البرنامج اﻷساسي في الدورة الخامسة. |
Il semblait en aller de même pour les six domaines prioritaires que le Conseil d'administration avait sélectionnés afin qu'ils bénéficient, au cours du cinquième cycle, d'un appui du PNUD en ce qui concerne la création de capacités nationales. | UN | ويبدو أن اﻷمر ذاته ينطبق على المجالات الستة ذات اﻷولوية التي حددها مجلس الادارة كي يقدم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الدعم لجهود بناء القدرات الوطنية في الدورة الخامسة. |
Incidences 57. Comme l'expérience le montre, le système des CIP ne permet pas de prévoir avec précision le montant des ressources disponibles, lequel est passé de 55 % des ressources initialement prévues au cours du troisième cycle à 112 % au cours du quatrième cycle et, estime-t-on, à 70 % au cours du cinquième cycle. | UN | ٥٧ - أثبت نظام أرقام التخطيط الارشادية أنه مؤشر سيئ فيما يتعلق بتوافر الموارد، حيث تراوحت مستويات الانجاز ما بين ٥٥ في المائة من الموارد المستهدفة أصلا في الدورة الثالثة، الى ١١٢ في المائة في الدورة الرابعة، وما يقدر بسبعين في المائة في الدورة الخامسة. |
Dans les îles Caïmanes, l'appui que le PNUD a fourni au cours du cinquième cycle de programmation a surtout porté sur la formation et la mise en valeur des ressources humaines. | UN | 20 - وفي جزر كايمان، تركز الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في الدورة الخامسة بصورة أساسية على التدريب وتنمية الموارد البشرية. |
Ce cadre s'inspire des initiatives en faveur du changement lancées au cours du cinquième cycle et traduit la décision 94/14, dans laquelle le Conseil d'administration avait approuvé le mandat du PNUD en matière de développement humain durable. | UN | ويعتمد هذا اﻹطار على المبادرات من أجل التغيير التي بدأت في الدورة الخامسة وهو يعكس مقرر المجلس التنفيذي ٩٤/١٤، الذي أيد فيه المجلس ولاية البرنامج اﻹنمائي بشأن التنمية البشرية المستدامة. |
Ainsi, pour les PCN qui avaient déjà ce statut au cours du cinquième cycle, l'Administrateur déduira des montants cibles remboursables les engagements découlant de leur statut de contributeur net éventuellement non réglés au cours dudit cycle. | UN | ومن ثم، فبالنسبة للبلدان المتبرعة الصافية التي تتمتع بالفعل بهذا المركز في الدورة الخامسة، سيقوم مدير البرنامج بتخفيض مخصصاتها القابلة للاسترداد من اﻷموال اﻷساسية بما يعادل أي التزامات غير مستوفاة من المتبرع الصافي في الدورة الخامسة. |
Plusieurs autres délégations ont estimé que les pays se trouvant dans l'incapacité de dépenser la totalité de leur CIP au cours du cinquième cycle devraient continuer d'avoir accès à ces ressources au cours des années futures. | UN | وأشارت عدة وفود أخرى الى أن البلدان غير القادرة على إنفاق كامل أرقام تخطيطها الارشادية أثناء الدورة الخامسة يجب أن يظل بامكانها الوصول الى تلك الموارد في اﻷعوام المقبلة. |
119. Des orateurs se sont déclarés satisfaits de ce que les propositions figurant dans le document DP/1996/13 tendent à modifier le système des dépenses d'appui en vigueur en fonction de l'expérience acquise au cours du cinquième cycle. | UN | ١١٩ - وأبدى بعض المتكلمين تقديرهم لما رأوه من أن الاقتراحات الواردة في الوثيقة DP/1996/13 تمثل تكييفا لنظام تكاليف الدعم الحالي بناء على الخبرة المستقاة أثناء الدورة الخامسة. |
Le pourcentage des partisans de cette méthode est passé de 30 % en 1991 à 37 % en 1992, tendance qui devrait se poursuivre et s'accélérer au cours du cinquième cycle. | UN | وقد زادت نسبة الموافقات الجديدة المتعلقة باستخدام هذه الطريقة من ٣٠ في المائة في عام ١٩٩١ الى ٣٧ في المائة في عام ١٩٩٢. ومن المرجح أن يستمر هذا النمط، ويتسارع، خلال الدورة الخامسة. |
Une délégation a rappelé la décision 91/14 du Conseil d'administration, dans laquelle celui-ci avait décidé d'accorder à la Namibie au cours du cinquième cycle de programmation une assistance spéciale équivalente à celle donnée aux pays les moins avancés. | UN | ووجه أحد الوفود الانتباه إلى مقرر مجلس اﻹدارة ٩١/١٤، الذي قرر فيه المجلس تقديم مساعدة خاصة إلى ناميبيا خلال الدورة الخامسة مساوية لما يقدم لبلد من أقل البلدان نموا. |
68. La principale source de financement des activités du PNUD dans les situations d'urgence qui se sont produites au cours du cinquième cycle a été les crédits alloués au titre de la catégorie A des RSP — Atténuation des effets des catastrophes. | UN | ٨٦ - كانت المخصصات من الفئة ألف من موارد البرنامج الخاصة: التخفيف من حدة الكوارث، هي المصدر الرئيسي لتمويل اﻷنشطة التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في حالات الطوارئ خلال الدورة الخامسة. |
Ayant procédé à une évaluation à mi-parcours des activités du PNUD au cours du cinquième cycle de programmation, en général, et dans les pays membres du Marché commun du Sud et au Chili en particulier, | UN | وقد أجرت تقييما متوسط اﻷجل ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي خلال دورة البرمجة الخامسة بوجه عام، ولا سيما اﻷنشطة المضطلع بها في بلدان السوق المشترك وشيلي، |