Parvenir à Encourager une position commune au sujet des principales questions et de l'ampleur des problèmes liés au courtage illicite d'armes afin de'améliorer la réglementation réglementer dles activités des courtiers. | UN | تعزيز فهم مشترك للمسائل بشأن المسائل الأساسية ونطاق المسائل المتعلقة بالسمسرة غير المشروعة بالأسلحة، سعيا إلى تحسين تنظيم أنشطة العاملين في مجال السمسرة بالأسلحة. |
Dans ce cadre, le Comité a été informé que la réunion biennale de 2008 s'est focalisée sur un certain nombre de questions majeures relatives notamment, au courtage illicite des ALPC, au marquage et au traçage des armes, à la gestion des stocks des armes et à l'assistance et à la coopération interétatique. | UN | 178 - وفي هذا السياق، أُبلغت اللجنة بأن الاجتماع الذي يعقد كل سنتين لعام 2008 ركز على عدد من القضايا الرئيسية التي تتعلق بشكل خاص بالسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ووسم الأسلحة وتعقبها، وإدارة مخزونات الأسلحة وتبادل المساعدة والتعاون بين الدول. |
Ceux qui se livrent au courtage illicite sont connus pour leur aptitude à se déplacer facilement d'un pays à l'autre et à opérer sous couvert d'arrangements internationaux complexes, et il est donc difficile de suivre leurs activités et de recueillir des éléments de preuve pour appuyer les efforts des services de police chargés d'enquêter sur ces activités. | UN | ومن المعروف عمن يشتغلون بالسمسرة غير المشروعة أنهم يتنقلون بسهولة من بلد إلى آخر، ويعملون من خلال ترتيبات دولية متشابكة، مما يجعل من الصعب تتبع أنشطتهم وجمع الأدلة اللازمة لمساندة جهود مؤسسات إنفاذ القانون المكلفة بالتحقيق في هذه الأنشطة. |
Un certain nombre d'experts indépendants et de représentants d'organisations internationales ont apporté des contributions aux travaux du Groupe d'experts sur des questions relatives au courtage illicite d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. | UN | 67 - وتلقى الفريق مساهمات من عدد من الخبراء المستقلين والممثلين من المنظمات الدولية بشأن مسائل تتصل بالسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبها. |
Nous avons progressé en adoptant des mesures et des recommandations concrètes sur les questions relatives à l'assistance, à la coopération internationale, au renforcement de la capacité nationale, au courtage illicite et à la gestion des stocks ainsi que dans le cadre de l'Instrument international sur le traçage. | UN | لقد خطونا خطوة إلى الأمام باتخاذ تدابير وتوصيات ملموسة تتعلق بمسائل المساعدة، والتعاون الدولي، وبناء القدرات الوطنية، والسمسرة غير المشروعة وإدارة المخزونات، وفي إطار الصك الدولي للتعقب. |
À cet égard, la liste des éléments facultatifs est conçue comme un guide pratique destiné aux juristes de tous les États pour leur permettre de déterminer quelles sont questions devant être couvertes par la législation relative au courtage illicite lorsqu'il est envisagé de mettre en place une législation nationale sur ce sujet. | UN | ومن هذا المنطلق فإن قائمة العناصر الاختيارية مصممة باعتبارها دليلا عمليا للمشرعين في جميع الدول يساعدهم على تحديد المسائل التي ينبغي أن تشملها التشريعات المعنية بالسمسرة غير المشروعة عندما يحاولون إصدار تشريعات وطنية بشأن هذه القضية. |
< < Parvenir à une position commune au sujet des principales questions et de l'ampleur des problèmes liés au courtage illicite d'armes afin de réglementer par des moyens efficaces les activités des courtiers. > > | UN | " التوصل إلى فهم مشترك للمسائل الأساسية ونطاق المشاكل المتعلقة بالسمسرة غير المشروعة بالأسلحة، سعيا إلى التنظيم الفعال لأنشطة العاملين في مجال السمسرة بالأسلحة. " |
Paragraphe 37 Parvenir à une position commune au sujet des principales questions et de l'ampleur des problèmes liés au courtage illicite d'armes légères afin de lutter contre les activités [des] de ces courtiers. | UN | التوصل إلى فهم مشترك للمسائل الأساسية ونطاق المسائل المتعلقة بالسمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، سعيا إلى [تنظيم] محاربة أنشطة العاملين في مجال هذه السمسرة [بالأسلحة]. |
37. Parvenir à une position commune au sujet des principales questions et de l'ampleur des problèmes liés au courtage illicite d'armes afin de réglementer les activités des courtiers en établissant des règlements types. | UN | 37 - التوصل إلى فهم مشترك للمسائل الأساسية ونطاق المسائل المتعلقة بالسمسرة غير المشروعة بالأسلحة، سعيا إلى تنظيم أنشطة العاملين في مجال السمسرة بالأسلحة ووضع نظم نموذجية للسمسرة. |
Parvenir à une position commune au sujet des principales questions et de l'ampleur des problèmes liés au courtage illicite d'armes afin de réglementer les activités des courtiers au moyen d'accords internationaux et d'un instrument juridiquement contraignant sur le courtage d'armes légères. | UN | التوصل إلى فهم مشترك للمسائل الأساسية ونطاق المسائل المتعلقة بالسمسرة غير المشروعة بالأسلحة، سعيا إلى تنظيم أنشطة العاملين في مجال السمسرة بالأسلحة من خلال ترتيبات دولية وصك ملزم قانونا بشأن السمسرة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Ces ateliers, tenus à New York le 31 mai 2005 et à Genève le 3 juin 2005, visaient à faire mieux comprendre aux participants les questions liées au courtage illicite des armes légères. | UN | واستهدفت حلقتا العمل، التي عقدت إحداهما في نيويورك يوم 31 أيار/مايو 2005 والأخرى في جنيف يوم 3 حزيران/يونيه 2005، تزويد أعضاء الوفود بفهم متزايد للقضايا المرتبطة بالسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
39. Parvenir à une position commune au sujet des principales questions et de l'ampleur des problèmes liés au courtage illicite d'armes légères en vue de prévenir, de combattre et d'éliminer les activités des courtiers. | UN | 39 - التوصــل إلــى تفاهمات مشتركة للمسائل الأساسية ولنطاق المشاكل المتعلقة بالسمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بغية منع أنشطة المتورطين العاملين في مجال السمسرة بالأسلحة ومكافحتها والقضاء عليها. |
37. Parvenir à une position commune au sujet des principales questions et de l'ampleur des problèmes liés au courtage illicite d'armes afin de réglementer les activités des courtiers, notamment en élaborant une législation type dans ce domaine. | UN | 37 - التوصل إلى فهم مشترك للمسائل الأساسية ولنطاق المسائل المتعلقة بالسمسرة غير المشروعة في الأسلحة، سعيا إلى تنظيم أنشطة العاملين في مجال السمسرة في الأسلحة، بما في ذلك عن طريق وضع تشريع نموذجي للسمسرة. |
Il comprend également une série de pratiques optimales visant à améliorer la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004), y compris le système national de contrôle des exportations, les mesures relatives au courtage illicite et la stratégie impliquant l'ensemble des acteurs publics (voir annexe). | UN | ويتضمن التقرير أيضا طائفة من الممارسات الرشيدة الهادفة إلى تعزيز تنفيذ القرار 1540 (2004)، بما في ذلك النظام الوطني للرقابة على الصادرات، وتدابير متعلقة بالسمسرة غير المشروعة ونهج الحكومة عموما (انظر المرفق). |
Le Nigéria, souhaite cependant souligner qu'il convient de poursuivre avec vigueur l'application des aspects de ce cadre qui se rapportent à la coopération internationale, à l'assistance et au renforcement de la capacité nationale, à la gestion des stocks et du matériel en surplus et au courtage illicite des armes légères et de petit calibre. | UN | غير أن نيجيريا ترغب في التشديد على الحاجة الملحة إلى مواصلة تنفيذ جوانب الإطار بقوة من حيث صلته بالتعاون والمساعدة الدوليين، وبناء القدرات على المستوى الوطني، وإدارة المخزونات، والتخلص من الفائض، والسمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |