ويكيبيديا

    "au débat thématique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المناقشة المواضيعية
        
    • للمناقشة المواضيعية
        
    • جزءا من المناقشة المواضيعية
        
    • في المناقشة المحورية
        
    • في المناقشة الموضوعية
        
    • والمناقشة المواضيعية
        
    • إجراء مناقشة مواضيعية
        
    Ma délégation se réjouit de prendre part au débat thématique sur les armes classiques. UN ويسر وفد بلدي أن يشارك في المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة التقليدية.
    II. Groupes d'experts participant au débat thématique UN فريقا الخبراء المشاركان في المناقشة المواضيعية
    Il a été noté que la proposition contenait des idées intéressantes et qu'il y avait encore des améliorations à apporter au débat thématique. UN ولوحظ أن الاقتراح يتضمن أفكارا هامة وأن ثمة مجالا للتحسين في المناقشة المواضيعية.
    Nous avons également apprécié l'idée consistant à accorder davantage d'attention au débat thématique et aux échanges interactifs. UN وتروق لنا أيضا فكرة إعطاء اهتمام أكبر للمناقشة المواضيعية والتفاعل.
    7. Salue également la décision prise par la Commission des stupéfiants à sa quarante-septième session d'inscrire la question intitulée < < Prévention du VIH/sida et des autres infections transmissibles par la voie sanguine dans le contexte de la prévention de l'abus de drogues > > au débat thématique de sa quarante-huitième session en 2005; UN 7 - ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذته لجنة المخدرات في دورتها السابعة والأربعين، باختيار موضوع " الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وسائر الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في سياق منع إساءة استعمال المخدرات " ليكون جزءا من المناقشة المواضيعية لدورتها الثامنة والأربعين، التي ستعقد في عام 2005؛
    Pour cette raison, la participation au débat thématique de représentants de certains de ces organes était bienvenue. UN ولهذا السبب، فقد رحب بمشاركة ممثلي بعض هذه الهيئات في المناقشة المحورية.
    La Première Commission a su maintenir la pratique instaurée depuis deux ans maintenant par mes prédécesseurs, consistant à aménager dans le programme de travail de la Commission un espace pour la participation de la société civile au débat thématique sur les questions relatives au nucléaire, à l'espace et aux armes classiques, surtout s'agissant du processus d'élaboration du traité sur le commerce des armes. UN واصلت اللجنة الأولى الممارسة التي أسسها منذ عامين، سلفي، أي، إفساح المجال في برنامج عمل اللجنة لمشاركة المجتمع المدني في المناقشة الموضوعية بشأن المسائل النووية، والفضاء الخارجي والأسلحة التقليدية، ولا سيما بشأن عملية تطوير معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    Groupes d'experts participant au débat thématique UN الثاني- أفرقة الخبراء المشاركة في المناقشة المواضيعية
    En vue d'appliquer les accords obtenus à la session de l'année dernière, la Première Commission a invité un certain nombre d'experts au débat thématique sur des questions de fond. UN وفي تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في دورة العام الماضي، دعت اللجنة الأولى عدداً من الخبراء إلى المشاركة في المناقشة المواضيعية بشأن القضايا الموضوعية.
    au débat thématique de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'Organisation des Nations Unies et la gouvernance économique mondiale UN مساهمات مجموعة الحوكمة العالمية في المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن الأمم المتحدة والحوكمة الاقتصادية العالمية
    455. Les experts ci-après ont été invités à participer au débat thématique: UN 455- وقد دُعي للمشاركة في المناقشة المواضيعية الخبراء التالية أسماؤهم:
    Dans ce contexte, il a participé au débat thématique de haut niveau qui clôturait l'Année, tenu en décembre 2011 à New York. UN وفي هذا الصدد، شارك في المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى التي انتهت باختتام السنة الدولية، المنعقدة في كانون الأول/ديسمبر 2011 في نيويورك.
    Il participera également au débat thématique du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale sur les discours d'incitation à la haine raciale qui doit se tenir le 28 août 2012. UN وسيشارك المقرر الخاص أيضا في المناقشة المواضيعية للجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن خطاب التحريض على الكراهية العنصرية، المقرر إجراؤها في 28 آب/أغسطس 2012.
    Le Rapporteur spécial a participé au débat thématique de haut niveau sur la réalisation des buts et objectifs de l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine tenu à New York le 6 décembre 2011, à la clôture de l'Année. UN 9 - شارك المقرر الخاص في المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى بشأن تحقيق أهداف وغايات السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي، التي عُقدت في نيويورك يوم 6 كانون الأول/ديسمبر 2011، في ختام تلك السنة.
    Le Président du Conseil économique et social a participé au débat thématique du Conseil sur les crises complexes et la réaction de l'ONU. UN واشترك رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في المناقشة المواضيعية التي أجراها المجلس بشأن " الأزمات المعقدة واستجابة الأمم المتحدة " .
    Le HCR a contribué effectivement au débat thématique sur les droits des non-citoyens qui a eu lieu au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN 25 - وشاركت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بنشاط في المناقشة المواضيعية بشأن حقوق السكان من غير المواطنين في إطار لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    9. Invite également les États Membres à participer activement au débat thématique de l'Assemblée générale sur la traite des êtres humains qui se tiendra en juin 2008. UN 9- تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية في المناقشة المواضيعية التي ستجريها الجمعية العامة في حزيران/يونيه 2008 بشأن الاتجار بالأشخاص.
    67. Un certain nombre d'orateurs ont appelé les États Membres à participer activement au débat thématique de l'Assemblée générale sur la traite des êtres humains, qui devait se tenir en juin 2008. UN 67- ودعا عدد من المتكلّمين الدول الأعضاء إلى المشاركة بنشاط في المناقشة المواضيعية التي ستجريها الجمعية العامة قريبا بشأن الاتجار بالبشر، والتي ستعقد في حزيران/يونيه 2008.
    3. Désignation des participants au débat thématique UN 3- ترشيحات الخبراء المتناظِرين للمناقشة المواضيعية
    Mais le record que je voudrais souligner est que 142 délégations se sont exprimées au cours des différentes réunions consacrées au débat thématique que nous avons eu ces dernières semaines. UN ولكن الحقيقة التي أود أن أبرزها هي أن 142 مندوبا تكلموا أثناء الجلسات التي عُقدت على مدار الأسابيع الماضية والمكرسة للمناقشة المواضيعية.
    7. Salue en outre la décision prise par la Commission des stupéfiants à sa quarante-septième session d'inscrire la question intitulée < < Prévention du VIH/sida et des autres infections hématogènes dans le contexte de la prévention de l'abus de drogues > > au débat thématique de sa quarante-huitième session en 2005 ; UN 7 - ترحب كذلك بالقرار الذي اتخذته لجنة المخدرات في دورتها السابعة والأربعين باختيار موضوع " الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وسائر الأمراض المنقولة بالدم في سياق منع تعاطي المخدرات " ليكون جزءا من المناقشة المواضيعية لدورتها الثامنة والأربعين، التي ستعقد في عام 2005؛
    Pour cette raison, la participation au débat thématique de représentants de certains de ces organes était bienvenue. UN ولهذا السبب، فقد رحب بمشاركة ممثلي بعض هذه الهيئات في المناقشة المحورية.
    48. Se félicitent également de la nomination du Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants, et prennent note avec satisfaction de son importante contribution au débat thématique sur les droits de l'homme et la traite des êtres humains qui a eu lieu au treizième atelier, ainsi que des contributions des experts; UN 48- يرحبون أيضاً بتعيين المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص لا سيما النساء والأطفال، ويحيطون علماً مع الارتياح بمساهمتها الهامة في المناقشة الموضوعية عن حقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص في حلقة العمل الثالثة عشرة، وكذلك بمشاركة الأشخاص ذوي الخبرة؛
    Les membres du réseau ont été invités à participer à l'atelier et au débat thématique tenu pendant la dix-neuvième session de la Commission. UN ودعي أعضاء الشبكة إلى حضور حلقة العمل والمناقشة المواضيعية اللتين عقدتا أثناء الدورة التاسعة عشرة للجنة.
    Le Président (parle en anglais) : Conformément au programme de travail et au calendrier, la Commission va poursuivre la deuxième étape de ses travaux, consacrée au débat thématique sur les questions à l'ordre du jour ainsi qu'à la présentation et à l'examen de tous les projets de résolution soumis au titre des points relatifs au désarmement et à la sécurité internationale. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): وفقا لبرنامج العمل والجدول الزمني، ستواصل اللجنة اليوم الأعمال المحددة للمرحلة الثانية من أعمالها - إجراء مناقشة مواضيعية بشأن مواضيع البنود، وكذلك عرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي، والنظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد