ويكيبيديا

    "au début de cette session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في بداية هذه الدورة
        
    Comme nous l'avons souligné au début de cette session, un protocole de vérification traditionnel n'aurait pas permis de réaliser une véritable vérification ou d'instaurer une plus grande sécurité. UN وكما أكدنا في بداية هذه الدورة فإن بروتوكول التحقق التقليدي لم يحرز تحققا مجديا أو قدرا أكبر من الأمن.
    C'est un résultat extrêmement satisfaisant et qui n'était pas forcément prévisible au début de cette session. UN وهذا إنجاز مرض للغاية ربما لم يتسنّ التنبؤ به في بداية هذه الدورة.
    Nous sommes sûrs que vos compétences bien connues dans le domaine du désarmement ont joué un rôle primordial dans la rapidité avec laquelle cette conférence a pu entamer ses activités au début de cette session annuelle. UN ونحن واثقون أن كفاءتكم المعروفة في مجال نزع السلاح قد لعبت دورا أساسيا في السرعة التي بها شرع المؤتمر في أنشطته في بداية هذه الدورة السنوية.
    Le représentant du Myanmar, qui a assumé les responsabilités de la présidence au début de cette session de la Conférence, mérite notre reconnaissance pour l'habileté avec laquelle il est parvenu à ce que nous commencions nos travaux sans retards de procédure et pour les consultations qu'il a menées sur la question du désarmement nucléaire. UN إن ممثل ميانمار الذي تولى مسؤولية رئاسة هذا المؤتمر في بداية هذه الدورة يستحق امتناننا للمهارة التي يسﱠر لنا بها بدء أعمالنا بدون تأخيرات إجرائية، وللمشاورات التي أجراها بشأن بند نزع السلاح النووي.
    La Finlande souscrit aux vues de la présidence de l'Union européenne telles que l'Ambassadeur d'Espagne les a formulées en s'adressant à la Conférence - en notre nom également - au début de cette session. UN وتشاطر فنلندا في الآراء وجهات النظر التي أبدتها رئاسة الاتحاد الأوروبي، فسفير إسبانيا تحدث باسمنا أيضاً في بداية هذه الدورة.
    J'étais personnellement très optimiste au début de cette session quant à notre capacité de donner une impulsion décisive au processus de revitalisation de l'Assemblée. UN وكنت أنا شخصياً شديد التفاؤل في بداية هذه الدورة بأننا على استعداد للتحرك بطريقة حاسمة لتعزيز عملية تنشيط الجمعية العامة.
    Nous nous rappelons tous qu'au début de cette session, l'ambassadeur Ramaker, dont les efforts sont infatigables, a présenté une nouvelle méthode de travail à appliquer dans les réunions du Comité spécial, dont le but est de se focaliser sur les principales questions pendantes et d'accélérer de ce fait le rythme des progrès, compte tenu du facteur temps. UN ونتذكر جميعاً أن السفير راماكير، بما له من جهود دؤوبة، قدم في بداية هذه الدورة طريقة جديدة للعمل في جلسات اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، تستهدف التركيز على المسائل الرئيسية المعلقة، وبذا تتزايد سرعة التقدم نظراً لعامل الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد