Liquidités (espèces et autres valeurs disponibles) au début de l'exercice biennal | UN | النقدية والمكافئ النقدي في بداية فترة السنتين |
Disponibilités et placements au début de l'exercice biennal | UN | النقدية والاستثمارات في بداية فترة السنتين |
Réserves et soldes inutilisés au début de l'exercice biennal | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين |
Encaisse et dépôts à terme au début de l'exercice | UN | الودائع النقدية والودائع لأجل في بداية الفترة |
Les livraisons de carburant ont été perturbées au début de l'exercice par un problème de sécurité, qui a entraîné la saisie par des groupes rebelles de trois camions de fournisseurs. | UN | وتأثر توصيلُ الوقود في بداية الفترة بحادث أمني أدى إلى احتجاز ثلاث شاحنات للمتعاقدين من قبل الجماعات المتمردة. |
au début de l'exercice biennal, on définit le programme de travail et les ouvertures de crédit du budget AAP pour les deux années à venir. | UN | وفي بداية فترة السنتين يجري تحديد برنامج العمل واعتمادات دعم البرامج والإدارة بالنسبة لفترة السنتين التاليتين. |
L'augmentation du nombre des autorisations est imputable au report des crédits alloués aux fonds d'affectation spéciale concernant le maintien de la paix au début de l'exercice biennal. | UN | يُعزى ارتفاع الناتج إلى استخدام مخصصات الصناديق الاستئمانية لعمليات حفظ السلام في بداية فترة السنتين |
Le solde des fonds versés par le Gouvernement canadien pour le programme des administrateurs auxiliaires s'élevait à 117 000 dollars au début de l'exercice biennal. | UN | بلغ رصيد الأموال الواردة من حكومة كندا من برنامج صغار الموظفين من الفئة الفنية 000 117 دولار في بداية فترة السنتين. |
Si le montant total des contributions est versé au début de l'exercice biennal, il ne sera pas nécessaire de débattre la question de l'amendement du règlement financier. | UN | واذا سددت جميع الاشتراكات المقدرة في بداية فترة السنتين، فلن تكون هناك حاجة لمناقشة مسألة تعديل النظام المالي. |
Réserve et soldes inutilisés au début de l'exercice biennal | UN | الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين |
Réserves et soldes inutilisés au début de l'exercice biennal | UN | مبالغ الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين |
Réserves et soldes inutilisés au début de l'exercice biennal | UN | مبالغ الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين |
Réserves et soldes inutilisés au début de l'exercice biennal | UN | مبالغ الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين |
Le contrat initial a été signé au début de l'exercice. | UN | وكان العقد الأصلي قد وُقّع في بداية الفترة المشمولة بتقرير الأداء. |
Le non-remplacement des unités ou leur réduction au moment normalement prévu pour la relève permettra de les réduire encore pour les ramener à 2 000 personnes à la fin de juillet 2002, c'est-à-dire au début de l'exercice budgétaire 2002-2003. | UN | وسيجري تخفيض آخر ليصبح قوام القوة 000 2 فرد من خلال تخفيض القوات أو عدم إرسال بديل لها عند إجراء التناوب المعتاد ليتحقق ذلك في بداية الفترة المالية المقبلة 2002-2003، أي نهاية تموز/يوليه 2002. |
Dépôts à vue et à terme au début de l'exercice | UN | النقدية والودائع ﻷجل في بداية الفترة |
au début de l'exercice, l'effectif total du Tribunal était de 990 postes et emplois de temporaire, dont 732 postes et 258 emplois de temporaire (autre que pour les réunions). | UN | وفي بداية فترة السنتين، كان إجمالي عدد الوظائف في المحكمة 990 وظيفة ثابتة ومؤقتة، تشمل 732 وظيفة مؤقتة و 258 وظيفة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة. |
Cependant, au début de l'exercice actuel, le montant de la réserve était nul. | UN | بيد أن رصيد الاحتياطي كان صفرا عند بداية فترة السنتين الحالية. |
Ce ratio reflète l'ensemble des produits exécutés au titre d'un programme donné par rapport à ce qui avait été inscrit au budget-programme au début de l'exercice. | UN | وتبيِّن الصيغة الأخيرة كمية النواتج التي نفذها برنامج معيّن مقارنة بالنواتج التي كلِّف بتنفيذها في مستهل فترة السنتين. |
Trésorerie et équivalents de trésorerie au début de l'exercice | UN | الرصيد النقدي ومعادلات النقدية في بداية السنة |
12. Encourage tous les pays qui sont en mesure de le faire à verser des contributions au début de l'exercice et à faire des annonces de contributions sur plusieurs années; | UN | 12 - يشجع جميع البلدان التي بوسعها أن تقدم تبرعاتها في وقت مبكر من السنة وأن تعلن عن تبرعاتها لعدة سنوات، على أن تفعل ذلك؛ |
au début de l'exercice 2014/15, la MINUL interviendra depuis 76 sites, dont seulement 7 seront fermés en cours d'exercice. | UN | وفي بداية الفترة المالية 2014/2015، ستعمل البعثة انطلاقا من 76 موقعا، ستغلَق سبعة منها فقط خلال الفترة 2014/2015. |
vi) Prendre toute autre décision concernant la gestion du budget, le financement du processus de la Convention au début de l'exercice biennal et l'examen du budget par la Conférence des Parties à sa deuxième session; | UN | `٦` اتخاذ قرارات أخرى، حسب الاقتضاء، بشأن إدارة الميزانية، وتمويل عملية الاتفاقية في وقت مبكر من فترة السنتين، واستعراض الميزانية من جانب مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية. |
Par conséquent, au début de l'exercice biennal 2006-2007, le nombre total d'accusés dont les procès seront terminés ou en cours sera de 50. | UN | وبناء عليه، سيكون العدد الإجمالي للمتهمين الذين أنجزت محاكماتهم أو تنظر المحكمة في قضاياهم حاليا 50 متهما في مطلع فترة السنتين 2006-2007. |