ويكيبيديا

    "au début de l'exercice" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في بداية فترة
        
    • في بداية الفترة
        
    • وفي بداية فترة
        
    • عند بداية فترة السنتين
        
    • بتنفيذها في مستهل فترة السنتين
        
    • في بداية السنة
        
    • في بداية العام
        
    • في وقت مبكر من السنة
        
    • وفي بداية الفترة
        
    • في وقت مبكر من فترة
        
    • في مطلع فترة
        
    Liquidités (espèces et autres valeurs disponibles) au début de l'exercice biennal UN النقدية والمكافئ النقدي في بداية فترة السنتين
    Disponibilités et placements au début de l'exercice biennal UN النقدية والاستثمارات في بداية فترة السنتين
    Réserves et soldes inutilisés au début de l'exercice biennal UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين
    Encaisse et dépôts à terme au début de l'exercice UN الودائع النقدية والودائع لأجل في بداية الفترة
    Les livraisons de carburant ont été perturbées au début de l'exercice par un problème de sécurité, qui a entraîné la saisie par des groupes rebelles de trois camions de fournisseurs. UN وتأثر توصيلُ الوقود في بداية الفترة بحادث أمني أدى إلى احتجاز ثلاث شاحنات للمتعاقدين من قبل الجماعات المتمردة.
    au début de l'exercice biennal, on définit le programme de travail et les ouvertures de crédit du budget AAP pour les deux années à venir. UN وفي بداية فترة السنتين يجري تحديد برنامج العمل واعتمادات دعم البرامج والإدارة بالنسبة لفترة السنتين التاليتين.
    L'augmentation du nombre des autorisations est imputable au report des crédits alloués aux fonds d'affectation spéciale concernant le maintien de la paix au début de l'exercice biennal. UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى استخدام مخصصات الصناديق الاستئمانية لعمليات حفظ السلام في بداية فترة السنتين
    Le solde des fonds versés par le Gouvernement canadien pour le programme des administrateurs auxiliaires s'élevait à 117 000 dollars au début de l'exercice biennal. UN بلغ رصيد الأموال الواردة من حكومة كندا من برنامج صغار الموظفين من الفئة الفنية 000 117 دولار في بداية فترة السنتين.
    Si le montant total des contributions est versé au début de l'exercice biennal, il ne sera pas nécessaire de débattre la question de l'amendement du règlement financier. UN واذا سددت جميع الاشتراكات المقدرة في بداية فترة السنتين، فلن تكون هناك حاجة لمناقشة مسألة تعديل النظام المالي.
    Réserve et soldes inutilisés au début de l'exercice biennal UN الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين
    Réserves et soldes inutilisés au début de l'exercice biennal UN مبالغ الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين
    Réserves et soldes inutilisés au début de l'exercice biennal UN مبالغ الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين
    Réserves et soldes inutilisés au début de l'exercice biennal UN مبالغ الاحتياطيات وأرصدة الصناديق في بداية فترة السنتين
    Le contrat initial a été signé au début de l'exercice. UN وكان العقد الأصلي قد وُقّع في بداية الفترة المشمولة بتقرير الأداء.
    Le non-remplacement des unités ou leur réduction au moment normalement prévu pour la relève permettra de les réduire encore pour les ramener à 2 000 personnes à la fin de juillet 2002, c'est-à-dire au début de l'exercice budgétaire 2002-2003. UN وسيجري تخفيض آخر ليصبح قوام القوة 000 2 فرد من خلال تخفيض القوات أو عدم إرسال بديل لها عند إجراء التناوب المعتاد ليتحقق ذلك في بداية الفترة المالية المقبلة 2002-2003، أي نهاية تموز/يوليه 2002.
    Dépôts à vue et à terme au début de l'exercice UN النقدية والودائع ﻷجل في بداية الفترة
    au début de l'exercice, l'effectif total du Tribunal était de 990 postes et emplois de temporaire, dont 732 postes et 258 emplois de temporaire (autre que pour les réunions). UN وفي بداية فترة السنتين، كان إجمالي عدد الوظائف في المحكمة 990 وظيفة ثابتة ومؤقتة، تشمل 732 وظيفة مؤقتة و 258 وظيفة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة.
    Cependant, au début de l'exercice actuel, le montant de la réserve était nul. UN بيد أن رصيد الاحتياطي كان صفرا عند بداية فترة السنتين الحالية.
    Ce ratio reflète l'ensemble des produits exécutés au titre d'un programme donné par rapport à ce qui avait été inscrit au budget-programme au début de l'exercice. UN وتبيِّن الصيغة الأخيرة كمية النواتج التي نفذها برنامج معيّن مقارنة بالنواتج التي كلِّف بتنفيذها في مستهل فترة السنتين.
    Trésorerie et équivalents de trésorerie au début de l'exercice UN الرصيد النقدي ومعادلات النقدية في بداية السنة
    12. Encourage tous les pays qui sont en mesure de le faire à verser des contributions au début de l'exercice et à faire des annonces de contributions sur plusieurs années; UN 12 - يشجع جميع البلدان التي بوسعها أن تقدم تبرعاتها في وقت مبكر من السنة وأن تعلن عن تبرعاتها لعدة سنوات، على أن تفعل ذلك؛
    au début de l'exercice 2014/15, la MINUL interviendra depuis 76 sites, dont seulement 7 seront fermés en cours d'exercice. UN وفي بداية الفترة المالية 2014/2015، ستعمل البعثة انطلاقا من 76 موقعا، ستغلَق سبعة منها فقط خلال الفترة 2014/2015.
    vi) Prendre toute autre décision concernant la gestion du budget, le financement du processus de la Convention au début de l'exercice biennal et l'examen du budget par la Conférence des Parties à sa deuxième session; UN `٦` اتخاذ قرارات أخرى، حسب الاقتضاء، بشأن إدارة الميزانية، وتمويل عملية الاتفاقية في وقت مبكر من فترة السنتين، واستعراض الميزانية من جانب مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية.
    Par conséquent, au début de l'exercice biennal 2006-2007, le nombre total d'accusés dont les procès seront terminés ou en cours sera de 50. UN وبناء عليه، سيكون العدد الإجمالي للمتهمين الذين أنجزت محاكماتهم أو تنظر المحكمة في قضاياهم حاليا 50 متهما في مطلع فترة السنتين 2006-2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد